Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹的象征性的,如树木之于我们的环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务是纯科学的,而不是像警察。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书享有重要位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非纯粹是理论上的问题;法在一起在审件已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒绝提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性的事务代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器完全是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Leurs intérêts toutefois vont au-delà des aspects purement économiques.
但是,其利益不限于纯经济方面。
La préoccupation de l'Équipe n'est pas purement théorique.
监测小组的关注并不仅限于理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留你小命,完全出于自私。
Cette idée est reprise chaque année et est purement commerciale.
这个想法每都在重复,纯属商业行为。
Cette fête est souvent critiquée car vue comme purement commerciale.
这个节日也很有争议,因为现在太过商业化。
Alors, je vous répondrai par ceci, par des arguments purement médicaux.
那么,我将用,纯粹的医学论点回答您。
C’est un spectacle purement cérébral pas très intéressant.
这是一部很有名却不是令人十分感兴趣的戏剧。
D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.
其他纯粹实践、与游览相关的方面也是他来。
Pour eux, il faudrait purement et simplement les interdire.
对他们来说,他们应该被简单地禁止。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是出于纯粹功利的目的。
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这是我的气质的产物,是纯主观的、无能的、幻觉的创造。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。
Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.
“欧也妮可以把母亲的遗产无条件的抛弃。
Mais il me semble qu’ils parlent très purement le français, dit Danglars.
“可他们的法语倒说得非常纯正呀。”腾格拉尔说。
La solitude est une expérience purement subjective et individuelle.
孤独是一种纯粹主观和个人的体验。
Quant à d'Artagnan, il avait joué purement et simplement un jeu défensif.
至于达达尼昂,他一直耍弄纯粹的防御战术。
Pour lui, cette taxation n'est purement et simplement pas logique.
对于他,这个税不完全是理的。
D'autres, enfin, ont été purement et simplement fermées.
其他地铁站则是完全关闭了。
Le gouvernement y était purement et simplement mis en question.
在那些地方,人们根本或干脆不把政府放在眼里。
Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean.
他应该简单而干脆地甩开冉阿让。
Elle n'effectuait que quelques tâches d'ordre purement technique et toujours sous la surveillance d'un gardien.
只是在一名安全人员的监视下干一些技术上的杂事。
Au début, leurs préoccupations étaient purement techniques.
最初的考虑是纯技术上的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释