Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于上聊天而被惩罚。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。
La loi punit quiconque est coupable. Personne est exclu.
谁犯罪,法律就惩罚谁。无人例外。
Je te punirai au nom de la Lune!
我要代替月亮来惩罚你!
Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.
法律对于所有人,无论是施行保护或处罚都是一样。
Sa mère la punit de ne pas réussir l'examen.
她妈为她没考好而惩罚她。
Je ne te punirai pas à moins que tu ne me dises pas la vérité.
我不会惩罚你,除非你不讲真话.
Elle a été punie de ses fautes.
她犯错误而受惩罚。
Les poursuites pour punir les crimes commis contre les enfants ont progressé sensiblement.
起诉侵害儿童罪行工作取得了重大进展。
Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.
据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。
La loi punit toute personne qui facilite la prostitution.
也门法律还对为卖淫提供方便中间人进行处罚。
La traite des femmes est punie de 5 à 25 ans d'emprisonnement.
贩运妇女则可被判处5至25年监禁。
Par ailleurs, le Gouvernement syrien punit sévèrement les auteurs de crimes liés à la drogue.
她政府也对与毒品有关犯罪分子适用惩罚。
Ceux qui se font punir sont ceux qui ont condamné le 11 septembre.
而受到惩罚则是谴责911事件人。
Les personnes qui ont effectué une stérilisation médicale illégale sont punies conformément à la loi.
对犯有非法给人做医学绝育手术罪行个人,可依照法定程序予以制裁。
La possession d'une seule arme de guerre est punie comme possession d'arme à feu interdite.
只持有一件作战武器,以持有违禁火器论处。
Tout manquement à cette obligation est considéré comme une faute légère, punie de 600 euros d'amende.
违反此项义务,视为轻度违规,处600欧元罚金。
Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.
制裁目不是惩罚民众,或者对他们进行报复。
Les peines punissant ce type d'infractions ont été aggravées.
对这些罪行予以更加处罚。
L'obligation de punir, comme l'obligation de protéger, est une responsabilité première des États.
惩罚义务和保护义务是各国主要责任,必须首先国家一级打击有罪不罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有惩罚,为了年轻人自己利益。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不米其林指南已准备好惩罚那些不自我更新餐厅。
La corruption est interdite et punie par la loi.
贿赂是被禁止,并需受到法律惩罚。
Une frappe pour punir une ville qui leur résiste.
罢工以惩罚抗他们城市。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严惩录制、传播此类图像人。
Je ne vais pas me faire punir à ta place !
我不会为你受罚!
Tu vois s'ils me punissent je suis mort.
你知道嘛,他们惩罚我话我了。
On va jouer pendant 10 minute après tu va me punir.
我们玩10分钟,然后你再惩罚我。
Le ciel me punit, aux yeux de Dieu, je suis coupable de meurtre.
上天惩罚我,在天主眼里,我犯了谋杀罪。
Oh ! je demanderai à Dieu de m’en punir seule.
“噢!我求上帝只罚我一个人是了。”
La fausse monnaie était encore punie de mort à cette époque.
铸私钱在那个时代是受极刑。
Pour le punir, les dieux avaient rendu l'animal furieux.
为了惩罚它,神们使那头动物发狂。
Il fallait que Dobby se punisse, Monsieur, dit l'elfe qui s'était mis à loucher légèrement.
“多比惩罚自己,先生。”小精灵说,他眼睛已经有点儿对在一起了。
Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.
多比因为来见您,对自己进行最严厉惩罚。
–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.
“我们来得太晚了,我们救不了他,也无法惩处他了。”他严肃地说道。
J'ai eu envie de les attaquer pour les punir de leur déloyauté envers mon maître.
想去教训这帮不忠诚家伙。
Si tu veux, je vais me punir de notre faute, en te quittant pour huit jours.
如果你愿意,我离开你一周,为了我们过失去惩罚我自己。
Pour le punir de ce qu'il avait fait, le ciel l'avait maudit et affligé de malchance.
为了惩罚他所作所为,上天对他施了诅咒,使他遭遇厄运。
C'est exactement ce type de crimes que la Cour pénale internationale a le mandat de punir.
这些正是国际刑事法院有权惩罚罪行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释