L'ONU, pendant ce temps, reste le principal protagoniste dans ce domaine.
与此同时,联合国仍是这一领域的主要行者。
Ce programme adopte une approche globale et concerne des protagonistes gouvernementaux et non gouvernementaux.
该方案采用了全面的全部门方法,有国家行者和非国家行者的参与。
L'organisation de l'Année repose essentiellement sur les protagonistes et les 12 partenaires fondateurs.
发起人和12个创始伙伴构国际地球年的主干支柱。
Ainsi, l'Union européenne deviendra un protagoniste majeur dans la région de la mer Noire.
因此,欧盟黑海的重要行动者。
Les conseillers auprès des équipes d'appui aux pays sont les principaux protagonistes du PCT.
国家技术服务小组顾问是技术咨询方案的主要行动者。
Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.
似不必提到参加这项已经过时的争议的主要人物。
Nous nous félicitons qu'elle se soit effectuée avec la collaboration étroite des principaux protagonistes.
我们赞赏该进程包括了与关攸关方的密切合作。
J'engage tous les protagonistes à placer l'intérêt national au-dessus des intérêts particuliers ou sectoriels.
我吁请所有主要当事方把国家置于个人或部门之上。
Aucune solution ne sera possible tant que tous les protagonistes n'auront pas été impliqués.
在那里,除非所有敌对方都参与,否则不可能找到解决办法。
Elles sont les protagonistes du changement.
这可能是因与男子相比,妇女更热心于文化活动。
Leurs protagonistes sont nombreux et leurs dimensions multiples.
所涉及的参与者更多,冲突的层面也更多。
Nous sommes les véritables protagonistes de ce Débat.
我们是这次会议真正的主角。
Aucune plainte des protagonistes n'est à signaler.
候选人没有提出任何申诉。
Nous sommes tous protagonistes de cette scène mondiale.
我们在这场世界戏剧中都是主角;霸权显得陈腐而专制。
Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.
冲突中的人道主义行动者也倍增加。
Ces missions ont eu un impact positif sur les protagonistes locaux.
这些访问团对当地行动者产生了积极的影响。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
La coordination entre les différents protagonistes s'est améliorée à cet égard.
在这方面已改善了协调所有行者的工作。
Dans une économie mondiale, tous les protagonistes doivent être des parties intéressées.
在全球经济中,所有参与者都应是的拥有者。
Nous reconnaissons l'interdépendance croissante des protagonistes individuels sur la scène internationale.
我们认识到,国际舞台上各个作用者越来越相互依存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va faire une petite galerie des protagonistes du drame !
让我们来看看事件公!
Yun Tianming repensa à une nouvelle de Kafka dans laquelle une dispute éclate entre le protagoniste et son père.
这时,云天明想起了卡夫卡一篇小说,里面公与父亲发生了口角。
Les protagonistes enchaînent en moyenne 3 séances de 5,4 tours avec une vitesse moyenne de rotation d'1,5 tour par seconde.
参与猴子平均进行3次旋转,每次旋转5.4圈,平均旋转速度达到每秒1.5圈。
Mais il en était un protagoniste implacable.
但他是一个不屈不挠角。
Les 2 protagonistes sont arrivés à leur procès.
位角已经抵达审判现场。
Ces protagonistes n'ont parfois aucune idée du motif de la bagarre.
这些角有时不知道战斗目。
Un flou que chacun des deux protagonistes tente depuis d'exploiter en sa faveur.
从那以后,位角都试图利用这种模糊来为自己谋利。
Une série-documentaire exceptionnelle donne la parole aux protagonistes et reconstitue l'enquête.
一部出色纪录片系列为角发声并重建了调查。
Toujours il en avait été un des protagonistes et toujours, comme pour presque tout, un protagoniste secret.
他一直是角之一,而且和几乎所有事情一样,他总是一个秘密角。
Et encore une fois, je pense que c'est l'intérêt des deux protagonistes que chacun se replie.
而且再一次,我认为双方各自退一步符合他们利益。
" Chacun des protagonistes" est resté " sur ses positions" , a indiqué le procureur général Jean-Jacques Bosc.
" 司法部长让-雅克·博斯克说," 每个角" 都" 留在自己位置上" 。
La voie négociée n'est pas réaliste tant que l'un ou l'autre des protagonistes pense qu'il peut l'emporter.
只要任何一方认为自己能够获胜, 谈判道路就不现实。
Cette évolution du protagoniste, parallèle à celle de ses lecteurs, leur a permis de s'identifier à lui.
公这种演变, 与他读者平行,使他们能够认他。
Et si la lutte contre le réchauffement climatique avait lieu en pleine campagne avec, pour principales protagonistes, les vaches?
- 如果对抗全球变暖斗争发生在以奶牛为角农村中部会怎样?
On le voit bien, les langues et les arguments devenaient incontrôlables, les deux protagonistes rivalisant d'accusations très graves pour décrédibiliser l'autre parti.
显然,双方言辞和理证变得难以控制,个要物相互指责以极其严重指控来贬低对方。
Des affrontements entre bandes rivales par centaines, même en plein jour, et surtout, des protagonistes de plus en plus jeunes.
数以百计敌对帮派之间冲突,即使在光天化日之下,最重要是,越来越年轻角。
Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir a accordé une amnistie générale à tous les protagonistes de la guerre civile.
在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统赦免了内战所有角。
Les protagonistes de l'affaire qui assistent au tournage sont libres d'intervenir en pleine scène, comme D.Legrand, l'un des accusés à tort.
- 参加拍摄案件角可以自由介入场景中间,例如被冤枉之一 D.Legrand。
Pour lui, " la seule pensée qui vaille" , ce sont " les intérêts des protagonistes dans la réalité matérielle" .
对他而言,“唯一值得考虑思想”是“当事方在物质现实中利益” 。
Au delà de ça, si on a beaucoup insisté sur le côté guerrier de ces protagonistes, ils ont également pu faire évoluer l'art.
除此之外,如果我们强调这些角战士一面,也不能忘记他们对艺术贡献。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释