有奖纠错
| 划词

Elle lui a proprement rivé son clou.

〈讽刺语〉她说得他哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.

如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.

其实并不是谈论一个问题,而是一个引出讨论邀请。

评价该例句:好评差评指正

Elle a participé activement aux Audiences proprement dites.

国际商会也是听证会积极参与者。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有离失所者营。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.

Masnaa房地离边界线大约8公里。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, cette date est précisée dans la loi proprement dite.

在其他情况下,该法律还可自行规定未来生效日期。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations proprement dites sont une expérience unique pour ceux qui y participent.

评议本身对参与者而言是一个独特经历。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas à proprement parler des armes de destruction massive.

严格说,肮脏炸弹并不是大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas lieu d'appliquer ces principes indépendamment des règles proprement dites.

原则不能脱离规则本身而独立适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.

该国政府提供了一个非常称职口译员,在审判期间进行翻译。

评价该例句:好评差评指正

Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.

讨论在规课时之后还在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

12) Le sous-alinéa iii porte sur des questions relatives aux dommages à l'environnement proprement dit.

(12) (三)项关注是对环境本身造成损害问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments ne constituent pas le processus de réconciliation à proprement parler.

它们产生是一种非致命性共存,而不是和解。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.

最后,第5节详细地说明了“设施”本身内容。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.

必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.

复员方案重要性当然超过选举本身。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'accent mis sur le «capital humain» concernerait davantage l'individu proprement dit.

方面,强调人力资本意味着将重点放在个人一级

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du transporteur proprement dit, l'ETM joue le rôle de chargeur.

而从实际承运人角度看,多式联运经营人则担当托运人角色。

评价该例句:好评差评指正

Les précurseurs font l'objet d'un aussi vaste trafic que les drogues illicites proprement dites.

贩运前体与非法毒品本身一样广泛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.

但是他们却听不到一般所说的爆炸声。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut savoir qu'on ne produit pas d'énergie à proprement parler.

你们必须知道,我们本身并不生产能源。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour avorter proprement, il fallait beaucoup d'argent.

如果你要想进行相对正规的堕胎手术,就需要很多钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise trouvait même la boutique proprement arrangée.

热尔维丝甚至觉得那店铺收拾地十分整洁

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer de Sargasses, à proprement parler, couvre toute la partie immergée de l’Atlantide.

萨尔加斯说起来,那水遮覆了整个广大的大西洋洲。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.

为此,大家必须运用正确的手法并处理得非常干净

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.

我离开这片嘶嘶声的森林,进入沙漠本身。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le transport des matériaux se trouvait ainsi très-simplifié, et l’aménagement intérieur proprement dit commença aussitôt.

由于材料的运输工了,内部的整修工就可以立刻开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En dehors des partis politiques proprement dits, un autre mouvement se manifestait.

在真正的政党以外,还出现另一种动态。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

S'il vous plaît, essayez de manger proprement et de ne pas salir mes sièges !

请尽量吃得干净点,别弄脏我的座位!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et la viande, à proprement parler, on l'a travaillée juste en tataki, à peine snackée.

而肉本身,我们会用tataki的方式处理,只稍微煎一下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.

第二阶段,来说,这是暴力爆发的阶段。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle le découpa proprement par tranches minces et fermes, et tous deux se mirent à manger.

仔仔细细把它切成了一些齐整的薄片儿,两口子动手吃着。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.

在它们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai pas de nécessité en fait, à proprement parler vu que j'ai encore cette possibilité d'être chez eux.

事实上,来说,因为我仍然有可能和他们住在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est qu'après toutes ces étapes et plusieurs dizaines de jours de travail que commençait l'emmaillotage à proprement parler.

只有在所有这些步骤完成和几十天的工之后,包装才真正开始。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas à proprement parler le Gulf Stream qui s’arrêterait.

来说,并不是墨西哥湾流会停止。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y faisait bon en effet, une bonne chaleur de bêtes vivantes, une bonne odeur de litière fraîche, tenue proprement.

这里的确不错,充满了活牲口发出的暖和气,新铺的干草散发出香味,收拾得非常干净

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

On a donc l'émergence d'un capitalisme proprement africain, qui investit lui-même sur le continent.

因此,我们出现了一个真正的非洲资本主义,它把自己投资在非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Il faut devenir citoyen et rouler proprement.

您必须成为公民并干净驾驶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接