Elle lui a proprement rivé son clou.
〈讽刺语〉她真说得他哑口无言。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.
其实并不真是谈论一个问题,而是一个引出讨论邀请。
Elle a participé activement aux Audiences proprement dites.
国际商会也是听证会积极参与者。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真离失所者营。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
Dans d'autres cas, cette date est précisée dans la loi proprement dite.
在其他情况下,该法律还可自行规定未来生效日期。
Les délibérations proprement dites sont une expérience unique pour ceux qui y participent.
法评议本身对参与者而言是一个独特经历。
Ce ne sont pas à proprement parler des armes de destruction massive.
严格说,肮脏炸弹并不是大规模毁灭性武器。
Il n'y a donc pas lieu d'appliquer ces principes indépendamment des règles proprement dites.
因,原则不能脱离规则本身而独立适用。
Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.
该国政府提供了一个非常称职口译员,在审判期间进行翻译。
Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.
讨论在规课时之后还在继续进行。
12) Le sous-alinéa iii porte sur des questions relatives aux dommages à l'environnement proprement dit.
(12) (三)项关注是对环境本身造成损害问题。
Ces éléments ne constituent pas le processus de réconciliation à proprement parler.
它们产生是一种非致命性共存,而不是和解。
Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.
最后,第5节详细地说明了“设施”本身内容。
Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.
必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。
L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.
复员方案重要性当然超过选举本身。
À cet égard, l'accent mis sur le «capital humain» concernerait davantage l'individu proprement dit.
在方面,强调人力资本意味着将重点放在个人一级。
Du point de vue du transporteur proprement dit, l'ETM joue le rôle de chargeur.
而从实际承运人角度看,多式联运经营人则担当托运人角色。
Les précurseurs font l'objet d'un aussi vaste trafic que les drogues illicites proprement dites.
贩运前体与非法毒品本身一样广泛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.
但是他们却听不到一般所说的爆炸声。
Il faut savoir qu'on ne produit pas d'énergie à proprement parler.
你们必须知道,我们本身并不生产能源。
Pour avorter proprement, il fallait beaucoup d'argent.
如果你要想进行相对正规的堕胎手术,就需要很多钱。
Gervaise trouvait même la boutique proprement arrangée.
热尔维丝甚至觉得那店铺收拾地十分整洁。
La mer de Sargasses, à proprement parler, couvre toute la partie immergée de l’Atlantide.
萨尔加斯,说起来,那水遮覆了整个广大的大西洋洲。
Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.
为此,大家必须运用正确的手法并处理得非常干净。
Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.
我离开这片嘶嘶声的森林,进入沙漠本身。
Le transport des matériaux se trouvait ainsi très-simplifié, et l’aménagement intérieur proprement dit commença aussitôt.
由于材料的运输工了,内部的整修工就可以立刻开始。
En dehors des partis politiques proprement dits, un autre mouvement se manifestait.
在真正的政党以外,还出现另一种动态。
S'il vous plaît, essayez de manger proprement et de ne pas salir mes sièges !
请尽量吃得干净点,别弄脏我的座位!
Et la viande, à proprement parler, on l'a travaillée juste en tataki, à peine snackée.
而肉本身,我们会用tataki的方式处理,只稍微煎一下。
Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.
第二阶段,来说,这是暴力爆发的阶段。
Elle le découpa proprement par tranches minces et fermes, et tous deux se mirent à manger.
她仔仔细细把它切成了一些齐整的薄片儿,两口子动手吃着。
C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.
在它们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。
J'ai pas de nécessité en fait, à proprement parler vu que j'ai encore cette possibilité d'être chez eux.
事实上,来说,因为我仍然有可能和他们住在一起。
Ce n'est qu'après toutes ces étapes et plusieurs dizaines de jours de travail que commençait l'emmaillotage à proprement parler.
只有在所有这些步骤完成和几十天的工之后,包装才真正开始。
C’est pas à proprement parler le Gulf Stream qui s’arrêterait.
来说,并不是墨西哥湾流会停止。
Il y faisait bon en effet, une bonne chaleur de bêtes vivantes, une bonne odeur de litière fraîche, tenue proprement.
这里的确不错,充满了活牲口发出的暖和气,新铺的干草散发出香味,收拾得非常干净。
On a donc l'émergence d'un capitalisme proprement africain, qui investit lui-même sur le continent.
因此,我们出现了一个真正的非洲资本主义,它把自己投资在非洲大陆。
Il faut devenir citoyen et rouler proprement.
您必须成为公民并干净驾驶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释