L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优,有利于生产车间条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区客户最好,利于交流。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长全球经济境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会须帮助提供要条件,促进惠及大众经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有要建立有利于核裁军境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这人口红利为加快经济发展提供了机会窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,须建立有利于行具有公信力选境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务要有一个有利境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性干预提供了一个新制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面生产性就业境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平框架。
Ils auraient pour tâche essentielle d'aider le gouvernement à créer un environnement propice à l'investissement.
委员会主要目是协助政府将工作重心放在建立有利于投资境上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ferme est implantée dans un endroit qui n'était pas du tout propice au maraîchage.
农场位于一个完全不适合做市场园艺地方。
Ce genre est donc a priori peu propice à la comédie.
所以,通常这种类型不太适合喜剧。
Il faut que les gardes jugent eux-mêmes du moment propice.
还得要哨兵亲自判断哪一刻有机可乘。
Il faut donc voyager léger. Le lieu est propice aux sports d'hiver.
所以你必须轻装上阵。这里适合冬季运动。
C'est tout un système propice qui accouche de cette violence.
是整个系统催了这种暴力。
L'hiver était une saison propice à la méditation.
冬天是思考季节。
Il faut dire que la Californie est une zone propice aux phénomènes sismiques de grande ampleur.
加州是一个容易发大规模地震事件地区。
Aucun des trois n'est propice à un bon fonctionnement du cerveau ou à une vie heureuse.
这三者都不利于大脑正常运转或幸福活。
M. Dupont s'en fut à pied à son bureau qu'il trouve plongé dans une semi-obscurité propice à la rêverie.
Dupont先步行到达办公室,办公室里半明半暗,适合做梦。
Cela donne à l'ambiance générale un côté un peu chic, voire snob, a priori peu propice aux expérimentations capillaires.
这让整个氛围略显矫饰,甚至有些势利,不利于染发实验。
Certaines pratiques sportives, comme les séances de musculation ou de renforcement musculaire, seraient plus propices à l’apparition des courbatures.
一些运动,例如重量训练或肌肉锻炼之后,将更容易出现身体疼痛。
On était au 20 juin. Le moment était donc propice pour semer cet unique et précieux grain de blé.
这一天是6月20日。播种这唯一宝贵麦粒正是时候。
Les nuits, très-claires à cette époque de l’année, seraient propices aux recherches qu’il s’agissait de faire sur toute l’île.
在一年这个季节,夜晚非常清朗,这对搜索整个海岛是有利。
Et que ce soit un moment du cycle propice.
让它成为循环中一个有利时刻。
Des conditions de vie propices à la violence.
活条件有利于暴力。
La situation géographique de Whitehorse est propice à l’observation d’aurores boréales une fois l’automne venu.
怀特霍斯地位置有利于在秋天来临时观看北极光。
172 km et un tracé propice aux échappées.
172公里,一条适合逃路线。
Une empreinte teintée de modernité propice à l'évasion.
带有现代气息印记,有利于逃离。
Un site propice à la randonnée et aux balades en canoë.
适合徒步旅行和划独木舟地点。
On aurait pu penser qu'ils n'attendaient que le moment propice pour s'égailler, et ce moment était un décès, brutal, violent.
我们可以解成他们只是在等待一个吉时,在这一时刻有着粗野暴力死亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释