Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.
当面有水时,防滑效果更加明显。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理案件。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.
移案法官面前没有未决的第11条之二申请。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面的一些发言充满彩的雄辩和坚的信念。
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.
会上的发言大部分已经上网。
Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。
Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.
与会者发表了支持删除第12条草案的某些强有力的观点。
À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.
委员会第三十六届会议对两个来文采取了行动。
À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.
委员会第三十九届会议对三份来文采取了行动。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法下达保护令、占有令和租赁令。
Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.
这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。
Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.
次日一名治安法官下令将他释放。
Plusieurs orateurs se sont prononcés en faveur de l'utilisation des techniques de livraison surveillée.
一些发言者对使用控制下交付技术表示赞同。
Le Pakistan s'est prononcé en faveur de l'adoption du document final.
巴基斯坦支持通过成果文件。
La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.
在确前工作人员判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的退赔请求。
Des discours d'orientation ont été prononcés par les représentants de l'OMS et de eSalud Américas.
世界卫生组织和eSalud Américas的代表做了主题发言。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说某些话一直脑中萦绕。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.
他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。
Un message de ma part sera prononcé demain au Parlement.
明日我咨文会上被宣读。
Et, en général, le son «a» est prononcé «o» .
并且通常情况下,“a”会发“o”音。
Le goût de la viande de chèvre est prononcé et ressemble à celle de mouton.
山羊肉风味很鲜明,有点像绵羊肉。
Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.
你你战略思维与明显组织意识联系起来。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,这是一个极端例子,P非常明显。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
我和我可见行为中,哪一种最为明显?
Donc l'Anglais c'est finalement seulement du français mal prononcé c'est ça ?
所以,英语说到底就是发音没发法语,是吗?
Les autres ne se sont pas encore prononcés, mais je pense qu’ils vont les rejoindre.
其他工会还没有表态,但是我觉得他们会加入。
Par exemple, le mot « petit » est souvent prononcé « p'tit » .
比如,“petit”这个词经常发成“p'tit”。
Le mot « lentement » est souvent prononcé « lent'ment » .
“lentement”经常读成“lent'ment”。
Mais les injures antisémites continuent d’être prononcées, les cimetières juifs sont saccagées.
但是反犹太分子继续辱骂犹太人,犹太墓地被洗劫。
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
这种解散只能一年内只能进行一次。
Un gâteau avec un goût très prononcé grâce à la présence de rhum.
由于朗姆酒存,这个蛋糕口味很重。
– Il y a des gens qui ont un accent plus prononcé que nous.
有些人口音比我们更浓重。
Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .
口语中,il faut经常只读faut。
Mais à peine avait-il prononcé ces mots que la marguerite battait des ailes et s'envolait.
但是他话音刚落,那朵雏菊振翅飞走了。
Je n'ai pas fait de contraction et j'ai prononcé toutes les parties de la négation.
我没有做任何缩略语,并且否定所有部分都说出来了。
Le goût est hyper prononcé quand même. - non.
味道还是非常鲜明。-也没有吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释