Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
但因为没有足够参加选手,游戏时间被。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
期超负荷劳累对他健康可能会造成严重后果。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
期高通货膨胀常常是宽松货币政策结果。
S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
没有足够参加选手话,游戏时间会被。
Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
自信心低落,加上福利水平下降,可能会导致反社会为、暴力和青少年犯罪。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地问题来源于不发达状况和期专制。
Dans les mois qui viennent, le mandat prolongé du Président Lahoud viendra à son terme.
在未来几个月中,拉胡德总统任期即将结束。
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
流离失所状况期存在,这是目前复杂冲突一种征兆。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过情况非常普遍,妨碍情况改善。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
经过漫谈判,尼泊尔终于加入世贸组织。
La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.
审前拘留过程被期单独囚禁,经受时间痛苦审讯。
Ce délai peut être prolongé de quinze jours à la demande de l'État requérant.
经请求国请求,上述期限可以十五日。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱期通货紧缩状况。
Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.
按照法律规定,上述期间得以。
Dans l'ensemble de l'Afghanistan, les détentions arbitraires et prolongées sont chose commune.
随意拘留和审前拘留在整个阿富汗仍时有发生。
La stratégie s'est vue prolongée de cinq ans au même niveau de financement.
该战略已5年,资金水平不变。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决情况仍然令人十分关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.
由于这个原因,特许权被延了70年。
On pourra aussi y étudier le comportement de l’organisme pendant des séjours prolongés dans l’espace.
我们可以在国际空间站上研究机体在太空间逗留的行为。
Mais non, il a été prolongé. Regardez sur l'autre page !
没有,已经延期过了。请您看!
Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.
我们要延续儒勒·凡尔纳开启,并由库斯托继续推动的事业。
La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.
至于3号线,它将延伸至佩雷尔站。
La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.
仰光号从大安达曼岛的海岸近旁驰过。岛上的帕卜阿斯个也没出现。
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
我看出这种无限期延的囚禁使得他很难受。
Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.
尼德和康塞尔曾在我弥留之际的最后几个小里延了我的生命。
Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.
夜间的疲劳使我直睡到十。
Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.
间佩戴会导致他们的疼痛加剧。
Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.
因为他间不回来,他们感到非常不安。
L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.
痛风病的发作因为冬季的严寒,直拖着,持续了好几个月。
Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.
哈利试图反驳几句,但是被声又又响的饱嗝淹没了。
Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.
威斯敏斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止间的驻足停留。
Durant les périodes de sécheresse prolongée.
在期干旱的期。
Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.
因此,现在,不能不作久居之计,设法安顿得舒服些了。
D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.
此外,有表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续间很。
Mais malheureusement, ce comportement de dépendance, lorsqu'il est prolongé et intensifié, devient de plus en plus instable.
但不幸的是,当这种依赖行为持续间延,且程度加剧,它就会变得越来越不稳定。
En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.
矸子堆片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车。
Ses genoux protestaient déjà douloureusement contre leur contact prolongé avec le sol de pierre du bureau d'Ombrage.
他的膝盖间跪在硬邦邦的石头地板上,已经开始发疼了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释