La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.
的死讯使我为震惊。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,邃迷离。
Mes chers Compatriotes, La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.
我亲爱的同胞,危机使我更快更彻底地改革。
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前地吸了一口气。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这些都使我地感到厌烦。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团地伤害了。
Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.
这贝壳地嵌在石头。
Dans ce profondément reconnaissants et nous espérons sincèrement que notre coopération peut être plus agréable!
在此表谢意,并衷心的希望我的合作能够更愉快!
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,受愦罂突Ш评。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,我的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。
L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.
饲养员紧抱在熟睡的克努特。
Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.
你睡的很,说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.
Je ne sais pas pourquoi je t’aime si profondément.
我知道为何爱着你。
Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.
同的人有同的理解。有些剪辑很感人,有些台词使人印象刻。
Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.
只为,地眷恋着那些华丽的繁荣与盛极。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我继续为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Cette situation préoccupe profondément tous ceux qui sont épris de paix.
这种情况是所有爱好和平的人切关注的一个问题。
La question du retrait du Traité doit être examinée plus profondément.
应当对退出《条约》问题作进一步审议。
Elle sera difficile car les problèmes sont plus profondément enfouis que dans les autres régions.
区复杂多,而且我只有与当地领导人共同努力才能解决问题。
Ma délégation est profondément inquiète face à l'instabilité continue de certaines zones de l'Afghanistan.
我国代表团对阿富汗部分地区持续稳定感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait longtemps qu'elle n'avait pas dormi aussi profondément.
她好久没睡得那么沉。
Elle était profondément touchée par ce bouleversement.
个变化很让她感慨。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。
Notre système de santé sera aussi profondément rebâti.
我们的卫系统也将得到深度重建。
Sous l’occupation romaine, la vie de ces guerriers se transforme profondément.
在罗马占领法国期间,些战士的到深刻的改变。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词中都透露着深深的。
Mais surtout, c'est que le regard sur les deux jeunes femmes m'a paru profondément vrai.
但最重要的是,在我看,两位年轻女性的凝视非常真实。
Dans son écriture, sa prononciation et sa construction, elle est profondément française.
它的写法、发音以及结构,都非常法式。
En 1829 la mort de son père l’affecte profondément.
1829年,他父亲的去世深深影响了他。
Jean Valjean songeait de plus en plus profondément.
冉阿让越想越深。
Il ne répondit pas. Il semblait songer profondément.
他不回答。他仿佛正在细心思考问题。
Là, on respire profondément, le coeur sans balles.
现在我们都深呼吸,心里很没底。
Pardon, dit Javert ; et il se retira en saluant profondément.
“请原谅。”沙威说,他深深行了个礼,退出去了。
Puis il salua profondément, et se dirigea vers la porte.
于是他深深行了个礼,向着门走去。
Avec les marées, le sel de l'océan rentre toujours plus profondément dans les terres.
随着潮水,海洋里的泥土总是回到更深的地下。
Et puis, plus profondément encore, l’orthographe n’est jamais qu’une structuration de la langue.
而且,再深层次上讲,拼写从就不是语言的一个结构。
En 2002, la mort de sa mère et de sa soeur Margaret l'ont profondément bouleversée.
2002年,她母亲和妹妹玛格丽特的去世让她非常难过。
Si vous pouvez vous tirer de cette affaire, j'en serai profondément heureux.
假如您能摆脱困境,我真会无比高兴。
Julia leva le pied de l'accélérateur et Anthony inspira profondément.
朱莉亚抬起踩在油门上的脚,安东尼深深地吸了一口气。
Il avait dormi profondément quand le mouvement des matelots le tira de son repos.
当水手们的动将他从酣睡中吵醒时,天已经亮了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释