Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.
他对您非但没有敌意, 而且还公开表示尊重。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
Une ceinture richement décorée proclamait l’importance et la richesse du défunt de Kossika.
一件装饰漂亮的腰带显示了库斯卡墓主人的重要和富有。
L'Année internationale du sport et de l'éducation physique proclamée par l'ONU touche à sa fin.
联合国体育运动国际年即将结束。
On proclame, avec raison, « plus jamais ça ».
我们说得对,“永发生”。
Le droit à l'éducation est constitutionnellement proclamé au Maroc.
在摩洛哥,受教育权是由宪法宣布的。
Par cette résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer 2008 Année internationale de la planète Terre.
联在该决议中决定宣布2008为国际地球年。
Les résultats provisoires dans toutes les provinces devraient être proclamés le 4 octobre au plus tard.
估计到104以公布各省的临时性结果。
Il y a 10 ans, l'Assemblée générale proclamait l'Année internationale de la famille.
十年前,会宣布了国际家庭年。
L'état de guerre est proclamé à la suite d'une attaque directe dirigée contre le pays.
在国家受到实际的直接进攻时,立即宣布战争状态。
Le 1er septembre, proclamé Jour de l'indépendance, est depuis lors la principale fête nationale.
乌兹别克斯坦宣布91为独立――国家的主要节。
Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.
地雷的出口已经无限期暂停。
L'Afrique du Sud a proclamé le mois d'octobre « Mois du développement social ».
南非已宣布10份为“社会发展”。
Il a recommandé que l'Assemblée générale proclame une deuxième décennie.
他建议会宣布第二个十年。
À l'occasion de ce Sommet du Millénaire, je proclame notre foi en l'avenir de l'Afrique.
在本次千年首脑会议上,我宣布我们对非洲未来的信心和信念。
Le 12 décembre, proclamé fête nationale, sera désormais la Journée de la neutralité.
土库曼斯坦已宣布1212为国庆节中立。
Et ils proclament avec outrecuidance qu'ils ne sont pas près de partir.
没有人迫使他们离开,他们已荒谬地宣布,他们准备走。
Elle interdit également toute propagande proclamant une suprématie sociale, ethnique, religieuse ou linguistique.
鼓吹社会、族裔或宗教或语言优越性的宣传也受到《宪法》的禁止。
Il espère qu'il ne sera pas nécessaire de proclamer une troisième décennie.
他希望没有必要宣布第三个十年。
Je voudrais proclamer devant l'ONU qu'assassinats et enlèvements ont été l'œuvre de terroristes.
让我在联合国面前申明,谋杀和绑架是恐怖分子干的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.
她鼓励黑人小女孩要有自信,并宣称自己是名女权主义者。
L'état d'urgence, lui, sera proclamé sur l'ensemble du territoire.
法国全国将进入紧急状态。
Il profite de chaque occasion pour se comparer aux autres et proclamer sa supériorité mentale.
他利个机会将自己和别人进行比较,并鼓吹自己智力上的优越性。
Dans les rues, l'état d'urgence est proclamé.
街道已经宣布进入紧急状态。
Bolivar y proclame la création de la République de Colombie.
在其中,玻利瓦尔宣布成立哥伦比亚共和国。
Mais Pierre, devenu régent du Brésil, décide de se proclamer empereur d'un Brésil indépendant !
但已成巴西摄王的皮埃尔决定自封独立巴西的皇帝!
Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.
群众带着他们的歌声登上舞台,宣扬人文主义理想。
Les sacrifices sanglants sont interdits, et le christianisme est proclamé seule religion officielle de l'empire en 392.
血祭被禁止,基督教在392年被宣布帝国唯的官方宗教。
En 1974, on a instauré une loi proclamant le français comme seule langue officielle du Québec.
1974年,法律颁布,宣布法语北克唯的官方语言。
Alors il proclama : « Numéro un, la nommée Paméla, adjugée au commandant. »
“第名葩枚拉,断定给营长。”
Le Somaliland va même proclamer son indépendance : elle ne sera jamais reconnue.
索马里兰甚至宣布了它的独立,但这场独立没有被承认。
Et quand elles sont proclamées par quelqu'un d'influent, elles peuvent être dangereuses, car beaucoup de gens les croient.
当假消息由有影响力的人宣布时,可能会很危险,因很多人会相信它们。
Les Wei du Nord sont installés officiellement en 386 lorsqu'un chef d'un peuple nommé Tuoba se proclame empereur.
北魏于386年正式创立,当时位名叫拓跋的民族领袖称帝。
Le 25 novembre 2005, l'UNESCO proclama la fête folklorique du Doudou chef-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
2005年11月25日,联合国教科文组织宣布了杜杜民间节是人类口头和非物质遗产的杰作。
Fort de son succès, il libère l'Égypte de la domination perse et se fait proclamer pharaon dans la foulée.
随着他的成功,他把埃及从波斯人的统治下解放出来,并宣布自己法老。
En l'apprenant, plusieurs généraux ambitieux se proclament empereurs à leur tour aux quatre coins de l'Empire.
得知此事后,几位野心勃勃的将军依次在帝国的四个角落自称皇帝。
Il est donc proclamé empereur et l'histoire pourrait s'arrêter là.
因此,他被宣布皇帝,故事可能就此结束。
En 2014, Daesh s'empare de l'est de la Syrie et du nord-ouest de l'Irak, et proclame la restauration du califat.
在2014年,达依什占领了叙利亚东部和伊拉克西北部,宣布恢复哈里发。
Charles III proclamé roi, quel est le nouvel ordre de succession de la couronne britannique?
——查理三世宣布国王,英国王位继承的新顺序是什么?
Le Guide suprême iranien proclame donc une fatwa, un décret religieux contre l'écrivain.
因此,伊朗最高指南宣布了项教令,项针对作者的宗教法令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释