有奖纠错
| 划词

Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

我希望它在其在创造历史高度

评价该例句:好评差评指正

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们已经相互提携了,"庭长帽子,说道,"再见,我内弟。"

评价该例句:好评差评指正

Prenant la vente en gros, vente au détail.

做批发,零售。

评价该例句:好评差评指正

En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.

如果乘飞机,您将按时到达。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.

然而,出生申报应当在项目实现时才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Un dauphin prenant son bain, c'est bien moins drôle qu'un Martien collant des timbres.

一只戏水海豚还不如一个贴邮票火星人滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Prenant avantage de l'ultra-fine ligne de production de qualité, équipé d'un matériel de détection sonore.

采用最先进超细粉碎分级生产线,配有完善检测设备。

评价该例句:好评差评指正

En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.

近道走可以快10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.

这就是当今各利益攸关方所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.

但是,有些利害关系对于新投资者崛起并不那么热情。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与解散利益攸关方对解散方案进行了一次联审查。

评价该例句:好评差评指正

Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.

没有收到其他利益攸关信息

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.

提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述办法用于这种项目。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, le Gouvernement a une responsabilité particulière, mais les autres parties prenantes également.

这里,政府再次承担了特殊责任,但其他利益攸关方也有着特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que les donateurs et les parties prenantes collaboreront pour résoudre cette question.

编制课程也是人们关心一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'incidents violents prenant les médias pour cibles sont à déplorer.

发生了不少涉及媒体暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre les parties prenantes doit être renforcée à trois niveaux.

必须在三级采取措施,改进利益攸关方协调

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique a réagi en prenant des sanctions sévères contre les responsables de la violence.

美国已对暴力凶手实行严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正

Relever ce défi sera difficile, car cela nécessite des partenariats entre les parties prenantes.

完成这项挑战任务艰巨,需要各利益相关者伙伴

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.

来,不利益攸关出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语

Et bien, en prenant conscience de ma nullité.

这个嘛 意识到我自己的一无是处 即可。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受了这一点,他们自然地进行了改革。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热

C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.

我们要一起通过正确的措施推广的,正是这样的行动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.

最终,所有方面的相关人都会从中受益。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.

这种现象不断扩大,并采用了一种前所未有的新形式,经常无法预

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En prenant la main, je gagne forcément.

我第一个说,我一定能赢。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.

优步的时候,碰到过两三次这种让人觉得羞愧的经历。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.

说话不能不经过思时间思然后才能说话。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je pense que j'ai fait le bon choix en prenant Jean-François dans ma brigade.

我觉得选择让-弗朗索瓦进入我的团队是个好决定。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce n'est pas trop trop prenant, ça rend le côté encore plus gourmand.

它没有占很大比例这使得侧面更加美味。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces jeux sont tous très stimulants, mais aussi très… prenants.

这些游戏都非常刺激,但同时也很容易让人沉迷

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est en prenant conscience de ses erreurs que l'on peut progresser.

我认为只有我们意识到自己的错误,这样才能进步。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je me suis améliorée en anglais pendant mon voyage, mais aussi en prenant des cours.

通过这次旅行,我不仅提升了我的英语水平,还了英语课。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Rejoignez la famille Français Authentique, apprenez à parler le français en prenant du plaisir.

加入Français Authentique大家庭,来愉快地学习说法语吧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est possible, bien sûr, en prenant soin de ne pas croiser l'allergène.

这是有可能的,当然,不要触碰过敏原。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vraiment, je me base sur l'apprentissage sans stress et en prenant du plaisir.

真的,我基于没有压力地、愉快地学习。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous poussons déjà, dit le président en prenant son chapeau. Adieu, mon cousin.

“咱们已经在彼此提携啦,”所长帽子说,“再见吧,内弟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En prenant des chevaux de poste ?

“用邮局的马?”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et très important, il a atteint ce niveau en prenant du plaisir.

而且重要的是,他愉快地达到了这个水平。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est en prenant en compte ces trois paramètres qu'on peut évaluer correctement l'énergie nucléaire.

虑三个我们可以准确预估核能的因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接