有奖纠错
| 划词

Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.

在美国有数个宣扬种族和族裔仇恨的极端主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Partant, les jeunes doivent prôner un changement politique.

因此青年必须改变政策的宣传者

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pose des problèmes considérables aux dirigeants politiques autochtones qui prônent la solidarité ethnique.

这些情况已证明实现族裔团结的土著政治领导人提出的十分严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont prôné l'adoption du projet d'articles sous la forme d'une convention.

有人以公约形式通过条款草案表示支持

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'intervenants ont prôné un recours accru à la justice réparatrice.

许多发言者呼吁更多地利用恢复性司法。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les pratiques commerciales responsables telles que celles prônées par le Pacte mondial.

我们鼓励采行负责任的经营方式,如球契约所提倡的经营方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

我们并不主张不必地仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a continué à prôner une réforme du système correctionnel au Soudan.

联苏特派团继续主张苏丹惩罚教养系统进行改革。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a toujours prôné le rétablissement rapide de la pleine souveraineté de l'Iraq.

俄罗斯一向主张迅速恢复伊拉克的充分主权。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons également de prôner la reprise d'un dialogue constructif entre Belgrade et Pristina.

我们还继续主张恢复莱德和普里什蒂纳之间的建设性话。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a prôné un rôle plus ambitieux pour l'Organisation des Nations Unies en Iraq.

西班牙一直推动联合国在伊拉克承担更有魄力的角色。

评价该例句:好评差评指正

M. Annabi a parlé de l'utilité de déclarations déplorant les violences ethniques et prônant la tolérance.

阿纳比先生表示发表声明各族暴力表示遗憾并容忍有用的。

评价该例句:好评差评指正

Nous prônons le respect strict et contraignant du Traité ABM.

我们赞成和强制性执行《反导条约》。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est de ceux qui prônent une approche complète.

我国属于主张面解决的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?

现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?

评价该例句:好评差评指正

Nous prônons donc son entrée en vigueur dans les meilleurs délais.

我们一贯敦促让该条约早日生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours prôné la création d'un État palestinien indépendant et viable.

我们一贯呼吁建立独立和自立的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.

总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fermement prôné la culture de la prévention.

秘书长强烈推崇预防文化。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes ont été prônées par nombre de participants.

很多与会者求推动两性平等和增强妇女的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale, carte vermeil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

On lui reproche de prôner le libertinage et de blasphémer.

该剧被指控鼓吹自由主义亵渎宗教。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.

斯巴达主义是建立在一种崇尚超越自我,服从自我牺牲的教育制度之上的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est pourquoi je ne peux pas vivre comme une contradiction de prôner à la fois les deux.

这就是为什么我这两种观点中的任意一种。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce mouvement est soutenu entre autres par les philosophes des Lumières, qui prônent un retour aux bienfaits naturels.

这项运动得到了启蒙运动哲学家等人的支持,他们主张回归自然是有益的。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?

所以你主张以牺牲灭亡语言为代发展活语言的教学?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prônant la liberté artistique, il demande à ses acteurs d'improviser.

- 艺术自由,他要求他的演员即兴创作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?

这些以提高认识为由主张服从的活动家是谁?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il va cette fois-ci prôner une politique de conciliation et d'équilibre.

这一次,他将平衡的政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un optimisme partagé par les scientifiques, même si certains prônent encore la prudence.

科学家们都持乐观态度,即使有些人仍然谨慎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il a prôné " le dialogue" avec le Soudan du Sud.

主张与南苏丹进行" 话" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.

执法部门零容忍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a su prôner la tolérance zéro et la sévérité.

主张零容忍严厉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Gandhi.

他发现了白人至上主义学说,并坚持甘地的非暴力学说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Ghandi.

他发现了白人至上主义学说,并坚持甘地的非暴力学说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Les deux pays prônent le dialogue.

两国都主张话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans un rapport rendu hier, les sénateurs prônent des contrôles plus efficaces et des sanctions alourdies.

- 在昨天提交的一份报告中,参议员们主张更有效的控制更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.

而这虽然基辅多年来一直提仅通过外交方式收复这些领土。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.

技术二:这是一个被论证的人所熟知的系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si leur progression s'accélère, au sud et à l'est notamment, ce n'est pas le raz-de-marée prôné par le Kremlin.

如果他们的进展正在加速,特别是在南部东部,那是克里姆林宫所的浪潮。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Pour les élections de juillet, l'Église catholique incite fortement la population à soutenir les candidats prônant les valeurs traditionnelles.

在七月的选举中,天主教会强烈鼓励民众支持传统值观的候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartésianisme, cartésien, cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine, carthamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接