La MGS par produit serait plafonnée à un niveau convenu.
具体产品的综支持量将制定一个商定的水平的上限。
De même, la proportion des femmes qui ont remporté les élections plafonnent à 20 %.
另外,在选举妇女当选的比例也没有超过20%。
Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
某些福利设有福利年度的上限或限度。
Le montant du Fonds de roulement et de garantie est plafonné à 50 millions de dollars.
规定的资金数额上限为5,000万美元。
Une proposition tendant à plafonner le montant de ces dépenses n'a bénéficié d'aucun appui.
一种主张对这些开支实行最高限额的建议未获得支持。
Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.
根据设,款项将酌情减少或顶。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局意在标明不得超过的限额,并在修正列入不得超过的增额。
Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.
外来震荡贷款机制的贷款数额限于配额的25%。
Dans la pratique, la proposition actuelle plafonnerait leurs droits à 19-26 %.
目前的非农产品市场准入提案在19-26%一级有效地设定了关税上限。
Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).
您可以选择“固定利率”、“浮动利率”或“受保护(或定上限)浮动利率”。
Dans des organisations comme l'OACI, seules certaines prestations sont plafonnées ou limitées par année de prestation.
在像民航组织这样的机构,只有某些福利是有上限或平均福利年的限度。
Les salaires plafonnent.
工资升到顶点。
Il considère en outre qu'il n'y a pas lieu de plafonner le nombre annuel des conversions d'engagement.
委员会还建议反对对每年改划为连续任用的人数规定上限。
Malgré toutes les activités susmentionnées, le taux de représentation des femmes au Parlement national plafonne à 20 %.
尽管有上述提到的这些活动,但妇女参加全国议会的人数无法超过20%。
En décidant de plafonner le taux, le Bureau a montré qu'il n'avait pas compris la nature des chiffres.
为这个比率设上限的决定表明该处不懂这些数字的根据。
La part des ressources centrales dans le financement global de la santé publique a été plafonnée à 15 %.
央资源对整个公共卫生筹资的贡献仅限于15%。
À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.
自第31天起并在延长的情况下,为日毛工资(顶)的75%。
Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.
60%,在头30天可以增加顶报酬的19.5%,而后增加15%。
Il convient de conserver l'actuel plancher de 0,001 % et de plafonner la contribution des pays en développement à 0,01 %.
现行的0.001%最低分摊率予保留,而且发展国家的分摊率不超过0.01%。
On a également proposé de plafonner le service de la dette à 10 % maximum des ressources budgétaires des États.
还有人提议偿债额不超过预算资源的10%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes de parfums dont on pourrait penser qu'elles plafonnent augmentent aussi de 10% !
香水销量原被认为已经到了天花板,但也增加了10%。
Les ventes de parfums dont on pourrait penser qu'elles plafonnent augmentent elle aussi de 10% !
Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.
此外,如果不动产支付是自由,某些服务成本可能会被设。
En tout cas, prix libre ou plafonné, vous pouvez le connaître avant de vous rendre dans votre pharmacie.
不管怎样,去药房之前,您,可以了解自由价格以及最高价格。
C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.
例如,这就是日期报告况其价格自2020年6月1日起被封顶在380欧元。
Dans 5 jours, la loi Rist plafonnera la rémunération des médecins remplaçants, les intérimaires.
5 天后,里斯特法将制替代医生、临时酬。
Les 27 envisagent de plafonner le prix du gaz importé de Russie.
27 计划制从俄罗斯进口天然气价格。
Mais les virements, les retraits bancaires seront plafonnés.
但转账,银行取款将被制。
Députés et sénateurs se sont en effet mis d'accord hier pour plafonner les réductions.
众议员和参议员昨天确实同意制削减。
Les prix plafonnés de la carte Avantage vont grimper de 10 euros fin août.
Avantage卡价格将在8月底涨10欧元。
" Encore plus mauvais." A sa sortie, le film ne plafonne pas.
“更糟。”影片映后,并未封顶。
Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.
如果信贷还款期超过12个月,赔偿金最高能达到信贷额1%。
Des propriétaires qui, par ailleurs, dans plusieurs grandes villes, doivent respecter des loyers plafonnés.
此外,在几个大城市,业主必须尊重租金。
Pour les élèves de terminale, cette nouvelle rémunération pourrait être plafonnée à 1200 euros par an.
- 对于最后一年学生,这项新酬为每年 1200 欧元。
Et on a même formé le verbe plafonner : on a plafonné les retraites.
我们甚至形成了一个动词来制养老金:我们制了养老金。
Les tarifs des gardes seront plafonnés: 1390 euros brut pour 24 heures.
警卫费用为:24 小时总计 1390 欧元。
Au sommaire encore: l’Autriche qui plafonne (qui limite), le nombre de réfugiés sur son sol.
ES:再次总结:奥地利制(制)其土地难民人数。
Selon nos calculs, au moins 800 euros de plus par rapport à un loyer plafonné dans ce quartier.
根据我们计算,比该地区最高租金至少高出 800 欧元。
A partir de lundi, leur salaire sera plafonné.
从周一开始,他们资将受到制。
Est-ce le bon moment pour supprimer le bouclier tarifaire qui plafonne les prix du gaz et de l'électricité?
现在是取消制天然气和电力价格价格保护正确时机吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释