Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国侵略者抢一空。
Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.
他们抢了行,多箱子、行都从里边给扔出来了。
Le mur pille les biens palestiniens, détruit leurs vergers et déracine leurs arbres.
隔离墙掠夺巴勒斯坦人的财产,毁坏他们的果林,拔起他们的树木。
Certains soldats ont également pillé les casernes Barclay, à Monrovia.
一些士兵还洗了蒙罗维亚的巴克莱训练中心营地。
Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.
利润是驱使一些人非法掠夺公海资源的动。
Les attaquants ont pillé et incendié les villages.
袭击者掠夺财物并将其付之一炬。
Le camp aurait été pillé et les effets personnels de personnes déplacées auraient été volés.
据报道,营地遭到抢掠,国内流离失所者的所有物被抢走。
Plus tard, les Janjaouid ont pillé le village.
金戈威德民兵后来在村里进行了洗。
Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.
他们不但烧毁村庄,还抢家庭财产。
Ils pillent également les villages avoisinants et enlèvent parfois des civils.
他们还在区内村庄抢,偶尔也民。
Le requérant affirme que les soldats iraquiens ont pillé l'une et l'autre.
索赔人称伊拉克士兵抢了这两家公司。
Certains ont été pillés, d'autres totalement détruit.
其中有些被抢掠,另外一些被完全摧毁。
Ils ont également incendié et pillé les bureaux de trois journaux importants.
他们焚烧并抢了三大报社的办公室。
Le 25 avril, à Baidoa, des miliciens ont pillé un avion immatriculé au Kenya.
4月25日,民兵在拜多阿抢了一架在肯尼亚注册的飞机。
Pour vivre mieux, il faut parfois piller.
为了生活得更好,有时必须偷盗。
Des entreprises ou des maisons appartenant à des musulmans ont été pillées.
属于穆斯林的企业和房屋受到抢。
Mais pas comme avant, lorsque ces entreprises se souciaient uniquement de piller nos ressources naturelles.
它们有权获得盈利,但不是像过去那样只想掠夺我们的自然资源。
Le même jour, ils ont attaqué un autre camion, pillé et tué deux passagers.
同日,他们还袭击另一辆货,抢并杀害了两名乘客。
Une centaine d'entre eux ont été pillés, incendiés ou rasés.
大约100多个这类场所被抢掠一空、烧毁或摧毁。
Ils demandent également à être indemnisés au titre des véhicules pillés ou détruits pendant cette période.
这些索赔人还要求赔偿伊拉克入侵期间被抢或毁损的辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors pour commencer, je vais prendre 5 gousses d'ail que je vais venir piller.
首先我要拿出五瓣大蒜,把它捣碎。
Les Parisiens se précipitent alors pour piller ce trésor !
于是,巴黎人开始争相抢夺这个宝藏!
Des maisons, incendiées ou fermées pour des raisons sanitaires, furent pillées.
有些出于防疫原因而燃烧或关闭的房屋被抢劫了。
Sans surprise, les Comanches et Wichitas pillent et brûlent la mission, et attaquent le presidio.
卡曼契人和威奇塔人掠夺和焚烧了传教所,并攻击了要塞,这并不让人意外。
En 1975, celles-ci sont en partie pillées.
1975 ,其中一些档案被洗劫一空。
Ton idée est donc de piller en face ? demanda Rasseneur.
“这么说,你是想公开抢劫吗?”拉赛纳问道。
Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.
“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师说。
On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.
人们抢劫了特兰斯诺南上的筑工场去垒。
Mais si on pille les munitions d'Agde, alors on bascule définitivement.
但是,如果我们掠夺阿格德的弹药,那么我们就会彻底引起社会的动荡。
Mais si les convicts s’en étaient servis, ou ils l’auraient pillée, ou bien ils auraient fui…
“可是,如果罪犯们发现了它,他们一定会把它抢去使用,甚至还会乘着它逃跑的。”
Non, non, murmura madame Hennebeau, ils auront pillé la charcuterie, on dirait un débris de porc.
“不对,不对,”埃纳博太太低声说,“她们一定是抢了肉铺,看样子是一块碎猪肉。”
Eh bien, Indiens tous dans le nord, sur les derrières du général Flores. Indiens pillards, pillent.
“打了以后,印第安人就都跑到北方去了,跟在佛劳来斯将军的屁股后头。印第安人,强盗。”
La grève devient violente : le 2 avril, les voies ferrées sont sabotées, et des maisons sont pillées.
罢工演变成了暴力行动:4 月 2 日,铁路遭到破坏,房屋被洗劫一空。
On le méprise, on le raille, on le pille
大家都鄙视他,嘲笑他,可怜他。
Elle a occupée des terres, tué le peuple ainsi que pillé des ressources et des biens du pays.
他们侵占领土、杀害人民、掠夺中国的资源和财产。
Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.
他们看起来像是一群穿着白色制服的士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上的酒就已经被敌人洗劫一空。
Il décide donc de laisser ses troupes piller la ville.
因此,他决定让他的部队掠夺这座城市。
Des magasins ont été pillés, des voitures incendiées.
商店被洗劫一空,烧毁的汽车。
Cet homme est accusé d'avoir dénoncé les habitants et pillé les magasins.
- 这个人被指控谴责居民并抢劫商店。
Combien d'oeuvres pillées se trouvent dans nos musées?
我们的博物馆里有多少被掠夺的作品?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释