有奖纠错
| 划词

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世的痛苦是深刻而长久

评价该例句:好评差评指正

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍的追求。

评价该例句:好评差评指正

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续观察双方长期存在的违反停火情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统仍然不足。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的胁来自核武器的继续存在。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

德民兵对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍人道主义援助进入。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

评价该例句:好评差评指正

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况而困难重重。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.

人们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针对返回者的敌对行动有可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts interviennent sur fond de poursuite persistante de la violence.

在进行所有这些努力的同时,暴力现象仍然有增无减

评价该例句:好评差评指正

Dans la quatrième phrase, supprimer « persistantes et flagrantes ».

删除对反对种族主义问题世界会议成果的提及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On parle d'arbres à feuilles persistantes par opposition aux arbres à feuilles caduques.

我们在说的常绿乔木,与之相反的落叶乔木。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce résultat des longues et persistantes économies de la Grande Nanon parut gigantesque.

这笔长期不断的积蓄,似乎一个不得的数目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une sécheresse persistante interdisait en effet l'usage des jets d'eau.

由于旱情,浇水软管已被禁止使用。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis deux ans principalement, son avarice s’était accrue comme s’accroissent toutes les passions persistantes de l’homme.

以来,他更加吝啬,正如一个人一切深月久的痴情与癖好一样。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À l'heure actuelle, le syndrome d'excitation génitale persistante reste une maladie mal connue.

目前,持续性性兴奋综合征仍然一种鲜为人知的疾病。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

La baisse persistante du baromètre lui fit prendre toutes les mesures de prudence à son bord.

表老下降使他在船上采取一切防御措施。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec le début de l’année 1866, les chaleurs furent persistantes, mais la chasse sous bois ne chôma point.

现在已经1866初的时候天气很热他们仍然到森林里打猎。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les femmes atteintes par le syndrome d'excitation génitale persistante éprouvent toutes les sensations physiques de l'excitation sexuelle.

患有持续性性兴奋综合征的性会经历性兴奋的所有身体感觉。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Encore mal connu, ce syndrome d'excitation génitale persistante peut gravement perturber la vie des femmes qui en souffrent.

持续性性兴奋综合征仍然鲜为人知,但会严重影响遭受其困扰的性的生活。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connais-tu quelqu'un qui a des douleurs corporelles persistantes dont il ne peut se débarrasser, même avec des médicaments ?

你认识有人患有持续性的身体疼痛,即使使用药物也无法摆脱吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Mais au coeur de la forêt, encore une couleur verte persistante.

但在森林的中心,依旧一种挥之不去的绿色

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Quelques difficultés persistantes, mais l'amélioration est notable.

一些持续存在的困难但改善显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

K.Baste: Face à l'inflation persistante, vous êtes nombreux à avoir repensé votre façon de consommer.

- K.Baste:面对持续的通货膨胀你们中的许多人重新思考自己的消费方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710月合集

En France, la nouvelle loi anti-terroriste a été votée par les députés dans un contexte de menaces persistantes.

在法国,新的反恐法在持续的威胁下被议员们通过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Par ces temps de fortes chaleurs, face à une sécheresse persistante, comment économiser l'eau, notamment à grande échelle?

在这个极端炎热的时代, 面对持续的干旱如何节约用水, 尤其大规模节约用水?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela fait, Cosette, prétextant une migraine persistante, avait dit bonsoir à Jean Valjean et s’était enfermée dans sa chambre à coucher.

这样做过以后,珂赛特便借口头痛得难受向冉阿让道晚安,缩到她卧房里去

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

La demande est faible, le pays est notamment frappé par une crise persistante du secteur de l'immobilier.

需求疲软, 该国尤其受到房地产行业持续危机的打击。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les rues étaient désertes sous la pluie persistante et les maisons demeuraient fermées, sans apparence de vie intérieure.

街道在持续的雨中空无一人,房屋仍然关闭着,没有任何内心生活的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sur le chemin du cimetière, malgré la bruine persistante, Arcadio constata qu'à l'horizon pointait un mercredi radieux.

在前往墓地的路上,尽管持续下着毛毛雨但 Arcadio 注意到一个阳光明媚的星期三即将到来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes, on n’est pas toujours maître de soi, et on subit des émotions spontanées et persistantes, contre lesquelles on lutte en vain.

显然,人并不总能自我作主的,有时会有些解脱不的自发情绪和它们搏斗徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接