有奖纠错
| 划词

Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.

法律还将对在部族社区环境下发生暴力规定更加严厉惩处措施。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.

在那里犯下罪行受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人是,蓄意击人道工作人员所造成限制。

评价该例句:好评差评指正

Des actes barbares de terrorisme continuent d'être perpétrés contre des personnes innocentes et sans défense.

野蛮恐怖行径在继续危害着无辜和手无寸铁人民。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes dont le TPIR est saisi ont été perpétrés au Rwanda.

旺达问题国际法庭审理罪行是在旺达发生

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.

我们加区别,一律谴责所有伤害平民肇事者。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针对平民暴行又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a oublié l'attaque terroriste perpétrée l'année dernière à Beslan.

每个人都记得去年在别斯兰市发生恐怖击。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les actes de violence perpétrés par les colons se multiplient.

统计数字表明,定居者暴力活动正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.

我们谴责亡命之徒团伙采取一切恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques perpétrées contre les locaux et le personnel des Nations Unies sont injustifiables.

针对联合国设施和人员袭击是可原谅

评价该例句:好评差评指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.

但是,零星拦击和持械抢劫行为仍然发生

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également un arrêt des attentats perpétrés contre les civils israéliens.

我们也呼吁停止对以色列平民袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Israël n'a pas le droit de perpétrer des assassinats extrajudiciaires.

但是,以色列能搞法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.

营地中妇女和女孩容易受到击。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi exposés à la violence perpétrée par des membres d'organisations d'extrême droite, les skinheads.

他们也断遭受极右翼组织—— 即Skinheads—— 所施加暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ont été perpétrés tant par des soldats israéliens que par des colons.

以色列士兵和移民都有参与这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Et, malheureusement, les attentats terroristes perpétrés ces deux derniers mois n'ont fait que le confirmer.

遗憾是,在过去两个月进行恐怖击行为日渐确认了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tufaïte, tuffeau, tuffeux, tuffisite, tuffite, tuffogène, tufier, tufière, tugarinovite, tugtupite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中的暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

De son côté, Moscou dénonce un crime de guerre perpétré par l'armée ukrainienne.

就莫斯科而言,它谴责乌克兰军队犯下的战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20193合集

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在两个Peuhl村庄的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

La France se dit " horrifiée" par les massacres perpétrés en République démocratique du Congo.

法国表示,它对刚果民主共和国的大屠杀感到“震惊”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Des attaques sont perpétrées toutes les semaines.

- 攻击每周都会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Les libérations d'otages n'ont pas effacé les horreurs perpétrées par les terroristes le 7 octobre.

人质获释并没有消除恐怖分子 10 7 日犯下的恐怖罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

C’est l'attentat le plus sanglant jamais perpétré contre cette minorité dans ce pays musulman.

个穆斯林国家对一少数民族犯下的最血腥的袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212合集

C'est la première fois qu'une attaque de l'intérieur est perpétrée par une femme.

第一次由妇女从内部发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Un dernier mot particulier est lié à celui d'attentat, c'est le verbe perpétrer.

最后一个特定的词与攻击相关,它动词“perpetrate

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

Une nouvelle tuerie perpétrée par les hommes du Hamas.

- 哈马斯人员实施了新的杀戮。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Beren, apprenant les massacres perpétrés par le Loup, comprit que sa quête n'était pas encore terminée.

贝伦得知狼犯下的大屠杀后,明白他的追求还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224合集

AD : Au lendemain d'une attaque meurtrière perpétrée par un Palestinien, c'était à Tel-Aviv.

AD:在一名巴勒斯坦人发动凶残袭击的第二天,发在特拉维夫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

On le sait, c’est il y a juste un an que se perpétraient les assassinats contre Charlie Hebdo.

我们知道,就在一前,对《查理周刊》的暗杀才

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

Attaque perpétrée en mai dans le nord du Togo au cours de laquelle huit soldats togolais sont morts.

可能在多哥北部发动袭击,造成八名多哥士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement la triste habitude, qui consiste à intervenir trop tard, pour empêcher le pire, s'est perpétrée en réalité.

不幸的,干预太晚以防止最坏情况的可悲习惯实际上已经了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134合集

Le dernier suspect vivant de l'attaque perpétrée contre le marathon de Boston, est hospitalisé dans un état grave.

波士顿马拉松袭击事件的最后一名活着的嫌疑人因病情严重而住院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144合集

Mais aujourd'hui le groupe Boko Haram, suspecté d'avoir perpétré cette attaque, aurait frappé dans le nord-est du pays.

但今天,被怀疑犯下次袭击的博科圣地组织将在该国东北部发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Les Kurdes sont derrière l'attentat perpétré récemment en plein coeur d'Istanbul, un attentat à l'origine de sa colère aujourd'hui.

库尔德人最近在伊斯坦布尔市中心发动的袭击的幕后黑手,次袭击他今天愤怒的根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Il est en revanche le premier pape à rencontrer des victimes de violences sexuelles perpétrées par des hommes d'Eglise.

- 另一方面,他第一位会见教会男性性暴力受害者的教皇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188合集

En cause : de nouvelles révélations d'abus sexuels aux États-Unis, perpétrés, commis par des prêtres sur des enfants.

争议点:美国对儿童实施性虐待的新揭露。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


tuméfaction, tuméfié, tuméfier, tumen jiang, tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接