Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱Agnes,你来信让我既感动又迷惑。
J'approuve le principe invoqué mais son application en l'espèce me laisse perplexe.
我支持所援引原则,但我对这项原则是否适用本案感到困惑。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题复杂性感到困惑。
M. Lalliot est lui aussi perplexe devant l'alinéa e) et souhaiterait en avoir une explication.
他还认为(e)项令人费解,并要求加以说明。
J'étais perplexe d'entendre le rapport du Secrétaire général adjoint Gambari sur cette situation.
我很冷静地听取了副秘书长关这一局势报告。
Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.
虽然结果无疑是明显,但是人们对确切基本推理可能感到疑惑。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
Comme elle suppose que tel est le cas, elle est perplexe devant le manque d'harmonisation.
既然事情是这样,她对协调现象感到疑惑不解。
Le fait que seulement 23 % des femmes russes utilisent des contraceptifs laisse perplexe.
令人不解是,只有23%俄罗斯联邦妇女使用避孕药具。
Vous serez bien perplexe aujourd'hui.
你今天感情生活很复杂。
Enfin, les crochets qui entourent les paragraphes 130 a) et 130 c) me rendent très perplexe.
最后,第130段(a)和第130段(c)括孤使我感到相当困惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达极度关切感到迷惑不解。
La manière dont la question de leur participation leur a été présentée les a laissés perplexes.
向波夫拉塔克代表们提出他们是否参加政府问题方式使他们感到困惑。
J'ai entendu au cours des semaines passées certaines observations perplexes sur l'utilité d'officialiser ainsi cette modification.
在过去几周中,我听到了一些困惑评论,涉及在一份临时文件中将这种修订正式化是否有用。
Il est quelque peu perplexe étant donné qu'ils ont déjà exprimé leur appui général au document officieux.
鉴它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
L'on ne peut donc que rester perplexe devant les incertitudes qui persistent au sujet des locaux temporaires.
所以,围绕周转大楼继续存在不确定因素,令人感到疑惑。
M. Ozawa (Japon) déclare que sa délégation reste perplexe face à la nouvelle révision du projet de résolution.
小泽先生(日本)说,日本代表团对拟对该决议草案所作新修改感到困惑。
Néanmoins, je dois avouer que nous étions perplexes en entendant les remarques du représentant de la Bulgarie.
然而,我必须承认我们对保加利亚代表发言有些困惑。
La politique adoptée par la nation la plus puissante du monde contre son petit voisin laisse extrêmement perplexe.
世界上实力最强这个国家对其小邻国实行政策极其令人困惑。
Nous sommes également quelque peu perplexes de voir qu'il est question de menaces qui existaient et de menaces nouvelles.
我们还对以下事实略感不解:我们现在在谈论新和现有威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, un regard perplexe pendant deux heures.
对,两个小时里只有一个茫然。
Par contre, cette invention me laisse perplexe.
相反,这个发明让我困惑。
Mais même la sage Valérie est perplexe.
但甚至聪明瓦莱丽也困惑了。
Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.
那位慈祥主教为之犹豫不决。有时,朝那方向走去,随即又转回来。
Alors, vous étiez un peu perplexe au visuel.
所以,你刚开始对外观有些质疑。
Les rires saccadés et nerveux qui sortirent de sa gorge éraillée le laissèrent perplexe.
玛丽那种紧张和经质声音让觉得很不安。
Mes amis sont perplexes à l'idée de prendre un bain de boue.
我友们觉得洗泥浆浴很奇怪。
Wang Miao découvrit autre chose qui le laissa perplexe.
汪淼又发现了一件多少让不可理解事。
Pourquoi donc ? demanda Qin Shi Huang, perplexe.
“干什么?”秦始皇不解地问。
Lorsque les élèves sortirent de la salle, ils avaient la mine un peu perplexe.
同学们一个接一个地走了出去,看起来有点稀里糊涂。
Cho restait immobile devant lui en le regardant d'un air perplexe.
秋·张站在那里,带困惑情望。
Les élèves l'observèrent d'un air perplexe puis échangèrent des regards.
全班同学困惑地看她,面面相觑。
Comment ça ? demanda Hynes, perplexe, en regardant la brume blanche autour de lui.
“什么?”希恩斯茫然地看周围白雾。
Où est-ce ? demanda Yang Dong, perplexe.
“这是哪儿?”杨冬迷惑地问。
Après avoir longuement réfléchi, elle a secoué la tête, perplexe.
她想了好大一会儿,困惑地摇摇头。
– Dans la Forêt interdite ? demanda Hermione, perplexe.
“进入禁林?”赫敏困惑地说。
Comment pouvait-il faire ? demanda Harry, perplexe. Il n'est pas sorti du square Grimmaurd depuis des années.
“怎么会呢?”利茫然地说,“这么多年一直没离开过格里莫广场。”
– Vous nous inspectez ? dit Hagrid, comme en écho. L'air perplexe, il la suivit du regard.
“你要调查我们?”海格望她后背茫然地问。
F, F.: Je suis toujours perplexe quant aux risques liés à l’utilisation des vaccins.
Françoise Frias:我仍然对使用疫苗风险感到困惑。
Une idée me traversa l'esprit, insensée, et je restai perplexe en regardant à nouveau à travers le hublot.
一个疯狂想法突然在我脑袋里一闪而过。再次透过舷窗向外面看去,我心中充满了困惑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释