有奖纠错
| 划词

La statue, restaurée en 1990 est recouverte d'une patine de couleur bronze.

1990年重修,被涂上了一层青铜色的古色涂料

评价该例句:好评差评指正

Dans les chemins la hauteur et le gabarit ne sont pas handicapants, on peut mettre le pont Av en «compensé» et celui ci sera entraîné si les roues AR patinent.

在轨道高度和模有禁用,它可以把大道“桥抵消”,并会造成的 , 如果后轮旋转

评价该例句:好评差评指正

La conclusion selon laquelle la roquette avait été tirée pendant l'attaque en question est fondée sur l'absence de patine visible sur l'enveloppe, sur la fraîcheur des impacts et sur des entretiens avec des témoins oculaires de l'attaque.

基于火有侵蚀痕迹及有新近的撞击痕迹,及根据目击者有关攻击事件的叙述,确定火曾经在报告的攻击事件的期间发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20234

L'opération patine, c'est-à-dire qu'elle n'avance pas et cela met en colère les maires de Mayotte.

该行下滑也就是说它没有向前推进,这激怒了马约特岛的市长。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le ciel derrière avait une légère patine de nuages.

后面的天空有一点云彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Pare-chocs contre pare-chocs sur l'A75 sous d'épais flocons, ces automobilistes patinent et se retrouvent parfois totalement à l'arrêt.

车对车A75公路上,伴随着厚重的雪花,这些司机打滑,有时完全停了下来。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les partenaires sociaux voient l'état du pays : l'économie qui ralentit, l'emploi qui patine.

社会伙伴看到了这个国家的状况:经济放缓, 就业下滑

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Rien de positif pour cette économie en tout cas, parce que si quelque chose patine, c'est que ça n'avance plus.

总之,这经济没有任何积极的素,为如果有什么事情停滞不前 那就说明它不再前进了。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Mais, à mes yeux, ces types de fontaines doivent avoir une patine pour préserver le sens de l'Histoire » .

但是,我看来,这些类型的喷泉必须有铜绿, 以保持历史感。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Depuis, de l'eau a coulé sous les ponts puisque le projet patine et pourrait même ne pas voir le jour.

自那时起,该项目陷入停滞, 甚至可能无法取得进展, 此发生了很多事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Dans les Côtes-d'Armor, les voitures roulent ce soir doucement, entre ceux qui patinent et ceux qui tombent en panne à cause du froid.

今晚科特斯达莫,汽车滑冰的人和寒冷而抛锚的人之间缓慢行驶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Sur les routes, ce soir, ça bouchonne et ça patine. L'île de beauté s'attend à d'importantes chutes de neige dans les prochaines heures.

路上,今晚,它卡住了,它滑冰这座美丽的岛屿预计未来几个小时将有大雪。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mais, monsieur Swann, vous ne partirez pas sans avoir touché les petits bronzes des dossiers. Est-ce assez doux comme patine ? Mais non, à pleines mains, touchez-les bien.

斯万先生,您走以前一定要摸摸椅子背上的青铜铸件是不是又细又?不要紧,您尽管用手摸好了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Parfois il se met à tourner très vite sur lui-même sans arriver à entraîner la voiture : il n'accroche pas au sol : il patine.

有时它会快速地自转,但无法带车子前行:它无法抓住地面:打滑

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Donc si au figuré on dit que des négociations patinent, c'est qu'elles ne progressent plus : on se répète, on n'arrive pas à lever les difficultés.

Donc如果我们比喻说谈判“patinent那么它们就不再进展:我们重复着、解决不了困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Tôt ce matin, déjà, les quantités de neige tombée étaient abondantes. Parmi les 1ers à se retrouver bloqués, des camions qui patinent ou ce routier arrêté volontairement par prudence.

- 今天早上,降雪量已经很充裕了。第1个发现自己被封锁的人中,滑冰的卡车或这名卡车司机出于谨慎而自愿停下来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était le premier fossile de cette espèce ramené à la lumière du grand jour. Près de lui se rencontrèrent des haches de pierre et des silex taillés, colorés et revêtus par le temps d’une patine uniforme.

这就是彼带到日光下的第一块化石。这附近还有石斧和削成薄片的火石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Pour restituer leur décoration d'origine, il faut donner du relief aux boiseries encrassées et reprendre les dorures en ménageant la patine.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Un choix stratégique à l'heure où les ventes d'électriques patinent.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Il aura finalement fallu attendre le coup de gueule du PDG du groupe Legrand pour que la SNCF réagisse, mais le dossier patine et semble toujours au point mort.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Et de fait, François passe une petite année Une détention de plus en plus sévère au fur et à mesure que les négociations patinent.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181

C'est assez difficile compte tenu des incertitudes sur l'allure de la Libye qui est livrée encore à des groupes violents avec un processus piloté par les Nations Unies qui manifestement patine, ne marche pas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20239

« Ce n'est pas que ça patine, c'est un échec » a lancé le chef du Kremlin lors de cette conférence de presse à Sotchi, dans le sud de la Russie, aux côtés du président turc, Recep Tayyip Erdogan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接