Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.
初价格长期下滑,使最不发达国家的出口处于不利地位。
L'exportation et le courtage non autorisés sont pénalisés conformément à la loi.
该《管理法》还将未经批准的出口和代理定刑事罪。
Les absences, peut-être compréhensibles dans un Conseil composé de professionnels très pris, pénalisent le Fonds.
由于董事会是由繁忙的专业人士组的,这种情况也许可以理解,但是却不利于基金。
Cet endettement a pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.
债务威胁阻非洲国家增加投资额的努力。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而且还加重了对带有种族主义意图罪行的刑罚。
Il s'agit d'une institution fermée où les enfants se sentent emprisonnés, et sont donc pénalisés.
这是一个关闭设施,实际上就是把女孩监禁,也就是对她的惩罚。
Ces obstacles pénalisaient encore plus lourdement les pays en développement.
这些壁垒给发展中国家造了额外的严重负担。
L'idée de pénaliser, dans une situation semblable, la population tout entière était difficilement acceptable.
全体人民会种情况下的受害者这一概念是难以接受的。
En outre, les pays en développement à revenu moyen sont pénalisés.
外,中等收入的发展中国家受到惩罚。
Cette loi pénalise, entre autres, certains comportements discriminatoires fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
这一法律除其他外惩罚某些类型的基于性别或性趋向的歧视行。
Depuis quelques années, cette insuffisance pénalise principalement l'Afrique, où les besoins sont les plus considérables.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Cet endettement avait pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.
债务过剩阻了非洲国家增加投资额的努力。
La législation uruguayenne ne pénalise pas la prostitution mais la contrôle et la réglemente.
乌拉圭法律未对卖淫进行制裁,而是对其加以管理和规范。
Le Code pénal indien pénalise le fait de « provoquer une fausse couche ».
根据《印度刑法典》的规定,“造流产”也是犯法行。
Les attaques contre les lieux de culte sont pénalisées au titre de l'article 153.
第153条还惩罚袭击礼拜场所的行。
De même, les lois nationales devaient être amendées en vue de pénaliser le trafic.
同样,需要修订国家法律,以便处罚种人口贩卖。
Leurs codes pénaux pénalisent en outre explicitement la traite des personnes.
各国刑法也对贩卖人口明文做出处罚。
À notre avis, le blocage actuel pénalise les populations.
我们认,目前的僵局使人民遭受惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi il y a des lois qui pénalisent l'antisémitisme ?
为什有法律将反犹太主义定为刑事犯罪?
C'est pénalisant aussi pour le médecin en exercice.
这也是对执业医师的惩罚。
On ne va pas pénaliser les médecins.
我们不会惩罚医生。
Les fortes chaleurs de ce mois d'août pénalisent fortement les agriculteurs.
这个八月的酷热强烈地惩罚了农民。
Cette nouvelle règle pénalise les plus pauvres et menace d'alimenter la colère sociale.
这条新规则惩罚了最贫穷的人,并有可能激起社会愤怒。
Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.
由这次挫折,糕点师很可能会受到惩罚。
Pour les syndicats, cette nouvelle mesure pénaliserait d'abord les plus précaires.
对工会来说, 这项新措施将首先惩罚最不稳定的人。
Jusqu'en 1982, la loi pénalisait les relations entre les hommes, depuis le régime de Vichy.
直到 1982 年,自维希政权以来,法律一直在惩罚男性之间的关系。
Ils craignent que la controverse ne pénalise toute la filière.
他们担心争议会惩罚整个行业。
Une manière de pénaliser les gros consommateurs.
一种惩罚重度的方法。
Alors forcément, ça va bousculer le marché et pénaliser notre filière porcine.
因此,不可避免地,它将撼动市场并惩罚我们的猪肉行业。
Faire des fautes d’orthographe, eh bien ça pénalise l’image du groupe, l’image de l’entreprise.
犯拼写错误,会损害集团的形象,公司的形象。
En Europe, cela pourrait fortement pénaliser les éleveurs.
在欧洲,这可能会严重惩罚农民。
Cet écart qui explose depuis les années 2000, pénalise l'investissement et donc leur développement futur.
这种差距自2000年代以来一直在爆炸式增长,它惩罚了投资,从而惩罚了投资的未来发展。
Pour elle, la solution permet de désengorger le parking sans pénaliser les patients.
- 对她来说,该解决方案可以在不惩罚患的情况下疏通停车场。
Ce qui pénalise les minots de Marseille, c'est un manque criant de piscines.
对马赛米诺特人不利的是明显缺乏游泳池。
Ils savent qu'ils peuvent être pénalisés par rapport à ça.
他们知道自己可能会因此受到惩罚。
Le fait d'assécher, l'arbre commence à être pénalisé.
当它变干时,树开始受到惩罚。
Pas d'autre solution, disent les économistes, même si cela risque de pénaliser l'activité.
经济学家们说,没有其他解决方案,即使它有可能惩罚活动。
Nous ne voulions surtout pas pénaliser nos clients.
- 最重要的是,我们不想惩罚我们的客户。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释