有奖纠错
| 划词

Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.

该特别会议寻求劳工组织在拟订致的国际就业战略方面发挥领导作用

评价该例句:好评差评指正

C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.

政府指示并实际上参与轰炸各城市。

评价该例句:好评差评指正

Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.

似乎有人策划种暴力行事实令我们更加关切

评价该例句:好评差评指正

Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.

那名官员还说巴勒斯坦的反应组织的行动

评价该例句:好评差评指正

C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.

经济多样化方案贸发会议负责协调和行。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.

他们组织绑架人道主义援助工作人员并应对此负责。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

种蓄意的经过精心策划的政策。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque aurait été orchestrée par un groupe lié à la Union Solidarity Development Association (USDA).

据报告,那次袭击批与联邦巩固与发展协会有联系的人指挥的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déménagement doit être planifié et bien orchestré.

过程必须有计划,精心协调。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.

美国应当坦白承认其谋划的政治暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Les événements d'Andijan ont été orchestrés par des criminels armés.

安集延发生的事件武装罪犯指挥的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.

安理会仍封闭的、少数人把持和操控的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces activités ont été orchestrées par une campagne médiatique sérieuse et ciblée.

所有些活动都通过尽责和目标明确的媒体宣传努力得到了协调。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.

,俄罗斯联合国协会主办莫斯科学校国际模拟联合国会议。

评价该例句:好评差评指正

Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.

鹰牌竖琴顶极交响乐团的首选乐器,更至高无尚的珍藏精品。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.

看来,成功地发动化学、生物、放射和核武器袭击只时间问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.

论坛有利于进行协调致的努力以便促进对话的价值。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces activités sont orchestrées d'une manière qui les fait ressembler à des activités criminelles.

许多活动组织的方式与犯罪活动如出辙。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés et les marchés émergents s'emploient à orchestrer la relance de la croissance dans le monde.

发达国家和新兴市场已在恢复全球经济增长方面带了头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonagramme, sonagraphe, sonal, sonante, sonar, sonariste, sonate, sonatine, sondage, sondage en contrebas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最

Des moments privilégiés savamment orchestrés par le Président français.

这些是法国总统心策划的特权时刻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Est-ce que tu sais pourquoi les Anglais auraient orchestré cette machination ?

你知道什么英国人计划这个阴谋吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une seconde chance inespérée dans le concours parallèle orchestré par Hélène Darroze.

那就是埃莱娜·达罗兹主持的平行比赛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Et, ce métier de chef d'orchestre, je l'exerce aussi pour cela, pour pouvoir orchestrer ces beaux moments de partage.

而指挥家这一职业,我也是此而行事,了能够指挥这些美好的分享时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A charge pour ce commissaire-priseur d'orchestrer la vente aux enchères.

由该拍卖师来安排拍卖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais en véritable femme d'affaires, elle sait surtout orchestrer ses sorties d'albums.

但作一个真正的女商人,她知道如何安排她的专辑发行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 2016年一季度合集

À Pyongyang, chaque grande cérémonie nationale est orchestrée comme une démonstration de force.

在平壤,每一次重大的国家仪式都是心策划的,作武力的展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres.

安排宽恕,释放魔法,打断一系列离奇的死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Un sabotage qui serait orchestré par les États-Unis et par l'opposition, indiquent les autorités.

当局表示,这是一场由美国和反对派心策划动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En fait, cette histoire fut un coup de maître bien orchestré.

——事实上,这个故事是心策划的杰作。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La brigade cachée, orchestrée par Hélène Darroze.

由海伦·达罗兹心策划的隐藏旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout est orchestré minutieusement pour ce moment très symbolique.

一切都这个极具象征意义的时刻心策划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une opération orchestrée par Nathalie Venaud, professeure d'éducation musicale.

- 由音乐教育老师 Nathalie Venaud 心策划的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威动是叛变分子自己策划的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Un accord orchestré en coulisses par les américains.

美国人在幕后心策划的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un spectacle son et lumière qui mélange pyrotechnie, artistes et cavaliers dans une chorégraphie soigneusement orchestrée.

一场声光表演,将烟火、艺术家和骑手融入编排的舞蹈中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors, L.Wauquiez a orchestré son retour et il y a 3 infos à retenir de cet entretien.

所以,L.Wauquiez 心策划了他的回归,这次采访有 3 件事要记住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils se préparent, sans oublier l'Orchestre national de France, le choeur et la maîtrise de Radio France.

他们正在准备,同时也没有忘记法国国家交响乐团、合唱团和法国广播电台的掌控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les premiers de, je cite, lynchage médiatique quand le deuxième est accusé d'avoir orchestré la condamnation de l'Insoumis.

第一个,我引用,当第二个被指控策划了对 Insoumis 的谴责时, 媒体私刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Les deux leaders du parti dénoncent un harcèlement judiciaire orchestré par deux associations d'extrême droite, ce sont leurs mots.

两位党领导人谴责两个极右翼组织策划的法律骚扰,这是他们的原话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接