Elle joue du violon dans un orchestre.
她在一个中拉小提琴。
Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些团和电台也都跟您约过为作品谱曲。
A 10 ans, Franck Braley donne son premier concert avec l'orchestre philharmonique de Radio France à la Salle Pleyel.
弗朗克·布拉莱在十岁时与法广播爱团一起在巴黎普勒耶尔音厅举行了首场音会。
Il est chef d'orchestre.
他是团团长。
Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
管弦长是一个奇怪独奏。
On entend trop de cuivres dans cet orchestre.
这个铜管声太强了。
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
一支科学管弦也同在南极站演出。
C'est un concerto pour violon et orchestre.
这是小提琴协奏曲。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚响团每年都举办慈善音会。
Le soutien gouvernemental aux orchestres est acheminé par le Conseil des arts d'Angleterre (ACE).
政府通过英格兰艺术委员会支持管弦。
Cet orchestre jouent des fanfares populaires.
这个管弦正在演奏铜管。
Elle est violon dans un orchestre.
她是一个管弦小提琴手。
On va maintenant savourer un , numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族六和彩舞蹈学院表演。
Il passe son enfance à Rennes où il apprend le violon et le piano, ainsi que la direction d'orchestre.
他童年是在Rennes过,也正是在这儿,他学习了小提琴,钢琴,还有指挥。
C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques.
因此形成了由多剧院、两座歌剧院和4个响团组成广泛网络。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该表现可与我们昨天欣赏维也纳响团表演相媲美。
Chef d'orchestre: Je vais donner des grands concerts, faire de la jolie musique pour toi, ma maman chérie.
响指挥<span class="key">——我要举办盛大音会,给我亲爱妈妈演奏优美音。
Un orchestre est installé au bar, ce qui n’est pas pour rendre l’endroit calme… Surtout qu’ils ont mis une grosse sono.
一个驻扎在此, 看来不会给人清静,尤其还带着一套庞然扩音装备。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
En raison de la charge d'impôts, les nouveaux propriétaires de ces établissements ont cessé d'employer des orchestres et des musiciens roms.
由于税太高,文化机构新老板不再聘请和罗姆师现场表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accompagné d’un orchestre folklorique, cet art traditionnel vietnamien offre un spectacle aquatique exceptionnel.
在民团伴奏下,这种传统越南艺术呈现了非凡水上奇观。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,一旦我达到了必要水平,我便加入了团。
Alors, l'alto, ça m'a permis justement de mieux découvrir l'univers de l'orchestre.
因此,中提琴让我得以更深入地探索交响团世界。
Pour son mariage, le couple a sorti le grand jeu en invitant un orchestre symphonique.
对于婚礼,这对夫妇使出了浑身解数,邀请了一个交响团。
L'homme orchestre est un peu tout ça à la fois.
《一个人》结合了所有这些特质。
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期无声影时代,有一个团来伴随着放映。
Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.
比十字路口更生动地体现了真正解放。
Les branches sont pleines de ces petites flûtes, et l'ensemble forme un véritable orchestre.
树枝上满是这些小长笛,所有这些小长笛组成了一个真正管弦。
On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.
德国明星指挥家卡拉扬受命创作三部器曲,每部两分钟。
Mais au même moment, l'orchestre s'arrêta tout seul.
我最好去跟提个醒儿。”
Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.
这是Atalakus传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦旁边对人群大喊大叫艺人。
Vous préférez être assis à l'orchestre au dixième rang ou au balcon au deuxième rang ?
你想坐在第二排正厅前座还是坐在第二排楼厅?
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
此外,我也渴望为这个团赋予一个截然不同形象。
Se balançant au rythme de l'orchestre, elle glissait en avant, avec des mouvements légers du cou.
她伴随着节奏,左右摇曳,轻轻滑步向前,颈脖子俯仰自如。
Et des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
许多频道、团和台也都跟您约过作品。
Alors, c'est vrai, j'ai pas vraiment le profil qu'on a l'habitude de voir pour un chef d'orchestre.
确实,我形象并不符合人通常对指挥家期待。
Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.
路易十四是一名真正指挥家,和朝臣每一个时刻都由亲自安排。
L'orchestre du régiment joue des airs de guerre, mais aussi des hymnes insurrectionnels, comme la célèbre Internationale.
军管弦演奏战争曲调,但也演奏起义国歌,如著名国际歌。
Imaginez que votre cerveau, ce soit comme un orchestre symphonique géant avec des millions, des milliards de musiciens.
想象一下,你大脑就像一个巨大交响团,有数以百万计、数以十亿计音家。
Alors, justement, je voudrais vous montrer ce qu'est un conducteur d'orchestre.
我正想向你展示一下指挥家谱是什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释