有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被拉长

评价该例句:好评差评指正

On se repose sous l'ombre des arbres.

我们在树荫休息。

评价该例句:好评差评指正

Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.

我想看皮影戏表演。

评价该例句:好评差评指正

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着

评价该例句:好评差评指正

Il a peur de son ombre.

他害怕自己的影子

评价该例句:好评差评指正

Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.

我们曾在树荫吃饭的那棵大树有百多岁

评价该例句:好评差评指正

Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.

他如此得瘦,根头发都会挡住他。

评价该例句:好评差评指正

Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.

友, 如果你, 从影子出现的友将接替你的位置.

评价该例句:好评差评指正

Suite de six contes en theatre d'ombre.

故事,人物全是黑色剪影

评价该例句:好评差评指正

Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.

经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救

评价该例句:好评差评指正

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

图,月亮被笼罩在地球的阴影

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.

所以,我选择拒绝,因为,我不想当影子

评价该例句:好评差评指正

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.

他生病以后, 瘦得不像样子

评价该例句:好评差评指正

Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.

在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子

评价该例句:好评差评指正

Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.

非常热,岳虹走得快为她想去在背阴的地方。

评价该例句:好评差评指正

19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.

11月19日冬天的阳光将影子拉得好长好长。

评价该例句:好评差评指正

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤的人带来些许欢乐

评价该例句:好评差评指正

En comptant mon ombre, nous voilà trois.

举杯邀明月,对影成三人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guano, guanosine, guanovulite, guanoxalite, guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.

大椴树的树荫自由伸展碧绿的草地上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便是极致的澄澈为何有阴影浮现色深处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.

对于维克多·雨果来说,他徘徊,幻想,用眼睛抬寻找卡西莫多的影子

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.

欢的是真正瞄准阴影线而不是到处涂抹。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织的幕后首领。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vous parle de l'ombre d'un âne, et vous êtes là, toutes oreilles ouvertes. »

我跟你们说影子,你们却全神贯注地听着。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.

蜷缩盘绕阴暗的角落里,像是睡着了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.

于是,部分地球就处于月球的影子下。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

À toi Nathalie. Je fais une ombre.

Nathalie,到你了。我先画道阴影

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a donc un premier effet, c'est que les végétaux font de l'ombre.

个效果是作物遮荫。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.

色彩明亮生动,阴影也是有颜色的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite, l'ombre qu'ils prodiguent limite la transmission du rayonnement sous l'arbre.

其次,树木提供的树荫限制了树下太阳光线的传播。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

地球上,我们像影子样从尘埃中划过。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les deux gendarmes m'ont fait entrer dans une petite pièce qui sentait l'ombre.

两名法警把我送进间小里屋里

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

À l'ombre des arbres, la température peut baisser de quelques degrés et sera plus agréable.

树荫下,温度可以下降几度,体感会更加舒适。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les ombres chinoises sont souvent fabriqués en peau d'âne.

皮影多用皮制作。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense enfin aux victimes non reconnues, dont les histoires demeurent souvent dans l'ombre.

最后,我想到那些未被承认的受害者,他们的故事常常被隐藏阴影

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Devant nous, à l'horizon, une ombre violette semblait sortir de la mer.

我们眼前的水平线上,个紫颜色的小点儿像是从海里钻出来似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guérir, guérison, guérissable, guérisseur, guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接