有奖纠错
| 划词

Des possibilités ont été ouvertes aux enfants handicapés d'étudier dans des écoles de musique et d'art (École d'art Ogre, École de musique No 5 de Riga, École primaire de musique Baldone).

为残疾儿童创造了和艺术学学习的机——艺术学里加第5、巴尔登初级

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Cependant le Roi, qui vit en passant le beau Château de l'Ogre, voulut entrer dedans.

不久国王经过这座美丽城堡时,想要进去看看。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

– Tu as eu raison. La sœur de ta marâtre n'est autre que Baba-Yaga, la cruelle ogresse !

。你继母妹妹Baba Yaga,残!你继母谁?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

L'Ogre demanda d'abord si le souper était prêt, et si on avait tiré du vin, et aussitôt se mit à table.

妖精先问晚餐有没有准备好,酒有没有斟满,后就吃喝起来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il le porta à sa femme qui le cacha avec la petite Aurore, et donna à la place du petit Jour un petit chevreau fort tendre, que l'Ogresse trouva admirablement bon.

他把他带到妻子藏他姐姐晨地方,后烧了一只小山羊代替小白昼,妖精认为这道菜十分美味。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La petite fille regarda tout autour d'elle. Un feu vif et clair commençait à flamber dans la cheminée, l'eau se mettait à chanter dans le chaudron, et bien que ce fût une eau d'ogresse, elle chantait une jolie chanson.

孩环顾四周。壁炉里开始燃起明亮火光,水在大锅里唱歌,虽人魔但它唱歌很好听。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cela est vrai, répondit l'Ogre brusquement, et pour vous le montrer, vous m'allez voir devenir Lion.

妖精鲁莽地回答说:“这,我可以给您展示一下,您将会看见我变成一头狮子。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.

妖精非常礼貌地接待了它并请它进来休息。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le petit Poucet, s'étant approché de l'Ogre, lui tira doucement ses bottes, et les mit aussitôt.

小拇指走到妖精旁边,把他靴子轻轻地脱下,自己穿上了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Savez-vous bien que c'est ici la maison d'un Ogre qui mange les petits enfants ?

你们要知道这一个妖精房子,他会吃小孩子!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Pour l'Ogre, il se remit à boire, ravi d'avoir de quoi si bien régaler ses amis.

而妖精又开始喝酒了,他快乐地想着他有这样好菜可以款待他朋友们。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quelque temps après, le Chat, ayant vu que l'Ogre avait quitté sa première forme, descendit, et avoua qu'il avait eu bien peur.

过了一会儿,猫看见妖精变回了原来样子,才敢下来,它承认当时很害怕。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La bonne femme, fort effrayée, lui donna aussitôt tout ce qu'elle avait; car cet Ogre ne laissait pas d'être fort bon mari, quoiqu'il mangeât les petits enfants.

这个善良妇人吓坏了,立刻交出了所有她能找到钱。因为妖精要吃小孩子,但他仍一个好丈夫。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le maître Chat arriva enfin dans un beau Château dont le Maître était un Ogre, le plus riche qu'on ait jamais vu, car toutes les terres par où le Roi avait passé étaient de la dépendance de ce Château.

最后,猫来到了一座精美城堡,这座城堡一个妖精富裕无人不知,原来国王马车一路经过地方都这城堡主人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接