有奖纠错
| 划词

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上差别。

评价该例句:好评差评指正

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一微差别

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取方式。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着差异。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标明确和区分做法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多微差别。

评价该例句:好评差评指正

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而国际和国家法律详规定了健康权范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应入微而且关注文化。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多微差别有负面、有中性、也有积极

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了了解。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

这依然是一个公平和均衡立场,如果加以贯彻,将使非洲正当期望变成现实。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


déambulatoire, déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Comme pour les autres types de personnalité MBTI, je vais également nuancer ici.

就像MBTI一样,我也会细细区分一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cinq heures du matin, le 25 mars, les hauteurs du ciel se nuancèrent légèrement.

3月25日消晨将近五点钟时候,天渐渐地亮了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

但我认为这回答值得细细考虑

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais essayer de nuancer un peu.

我会稍微润色一下啊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用词汇非常丰富,表达更加细致语法更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有细微更有力,表达方式。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors quand je dis que les Français ne vous comprennent pas, on va nuancer un petit peu ça.

当我说法国人不理解你们时,我们来做区别。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, mes propos sont vraiment à nuancer et à adapter en fonction du milieu dans lequel vous évoluez.

所以我话需要根据你所处环境进行细致审慎和适当调整。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射无限色度,可能足够建筑整整一座大理石城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一明确伪命题,信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les vérités sont souvent dans le fait de nuancer.

真理往往处于细微差别

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pensez à utiliser ces verbes pour exprimer votre opinion de manière claire, nuancée et structurée.

请考虑使用这些动词来清晰、细致且有条理地表达您观点。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Ce témoignage vient nuancer la perception que l'on a de la réception du Leg Caillebotte.

证词限定了我们 Leg Caillebotte 接受看法。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une suspension présentée comme un succès, mais une réussite à nuancer.

停赛表现为成功, 但要获得资格则是成功

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et enfin, la dernière étape, c'est de réussir à varier, nuancer son vocabulaire pour être à l'aise dans toutes les situations.

最后一步是多样化词汇、细分词汇,以便在任何情况下都能自如应

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle ne fait pas de Napoléon un surhomme qui change le cours de l'Histoire, mais le supprime pour nuancer son rôle.

它并没有使拿破仑成为改变历史进超人,而是废除了限定角色。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et aujourd'hui, je vais nuancer une chose que je répète encore et encore depuis très longtemps.

今天,我将限定我长期以来一遍又一遍地说话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est pas faux, il faut nuancer.

这没有错,我们必须符合条件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接