Le Conseil de sécurité a adopté plusieurs instruments normatifs, notamment la résolution 1674 (2006).
安全理事会通过了多项规性文书,包括第1674(2006)号决议。
L'établissement d'un cadre normatif ne peut se faire que sous les auspices des Nations Unies.
只应在联合国支持下订立国际规框架和标准。
Les liens entre les activités opérationnelles et les activités normatives ont aussi été consolidés.
此项战略还进一步增强业务和规之间的联系。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规性地位也有不确定之处。
Elle n'apparaissait que rarement dans un sens normatif pour poser l'existence d'une lex specialis régionale.
仅在很少几个案件中,出于主张区域别法而提到具有规意义的“区域主义”。
La Division des traités assume la plupart des fonctions normatives de l'ONUDC.
条约事务司行使毒品和犯罪问题办事处的大多数规性职能。
La Cour a rangé ces instruments dans la catégorie des « traités multipartites normatifs ».
法上述文书归类于`多方造法条约'。
La notion de contrôle devra alors être élargie afin qu'elle englobe le contrôle « normatif ».
那么控制的概念不得不扩大到包括“名义上的控制”。
Actuellement, il n'existe pas d'instrument normatif régional.
目前,这里还没有确定区域标准的文书。
Normes actuelles et activités normatives en cours.
当前的标准和标准制订。
En outre, des catégories comme celle des traités multilatéraux normatifs doivent être précisées.
此外,“多边造法条约”类别也应更加具体。
D'année en année le contenu est devenu plus interventionniste et normatif.
每年决议草案的内容都更具入侵性和规定性。
Par contre, ceci est normatif dans la négociation.
另一方面,在谈判中这样做是正常的。
Ce processus normatif s'explique parfaitement en cette matière.
这一针对国内武装冲突的造法程序是可以理解的。
Il estimait que le droit demeurait distinct des systèmes normatifs moraux ou religieux.
他说,法律始终与道德或宗教规系统不同。
En l'absence du poids moral et normatif du Traité, une telle réussite eût été improbable.
没有该条约的道义压力和规力量,就不可能取得这样的成就。
Dans ces deux lignes d'action, le FISDL joue un rôle moteur et normatif.
地发基金在两个领域都充当了促进者和管理者。
Le projet d'articles, qui traduit largement le droit international coutumier, a servi de modèle normatif.
关于国家责任的条款草案在很大程度上反映出、并被当作示法。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jadis, ces moments festifs servaient surtout d'exutoire au sein d'un quotidien très normatif.
在过去,些节日先是作为一种正常日常生活发泄方式。
Nous fonctionnons avec des outils du 18e siècle, des principes normatifs et des outils politiques du 18e siècle.
我们现在用很多工具和原则,仍然是18世纪遗产。
L'Europe est de ce point de vue-là, une puissance normative.
从个角度来看,欧洲是一个规范性大国。
Le millefeuille administratif s'épaissit, les textes normatifs et réglementaires se rallongent et les procédures sont toujours plus complexes.
行政千层尺越来越厚,规范和监管文本越来越长, 程序变得越来越复杂。
Je tiens à dire que les conseils sont 100% pour tous les sexes, toutes les préférences sexuelles et que le conditionnement implicite du patriarcat normatif genré ne m'a soufflé aucun des points, promis Allez c'est parti !
我是,些建议100%适用于所有性别,所有性别偏好,而且符合现代社会下一些隐藏条件,我无一遗漏,我保证好了,开始吧!
À une approche normative et de garantir par chaque ligne du cahier des charges.
Le premier, c'est que l'action politique et historique a une normative.
Elle n'est pas conceptuelle, elle est viscérale, et pour ceux qui aiment intellectualiser, elle est normative.
Donc il y a un surinvestissement du surmoi normatif, si vous voulez, à la fois juridique et moral, figure de Kant, en Allemagne.
Et puis il y a l'amour de la famille qui Peut redevenir un peu normatif, mais sans lequel peut-être on ne peut pas survivre.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释