有奖纠错
| 划词

Elle a toujours navigué et a le pied marin.

她一直在航海,并且不晕船。

评价该例句:好评差评指正

Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.

救生艇必须在海中或者强风条件下也可以

评价该例句:好评差评指正

59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.

59.如果你能够平平安安的渡过一天,那就是一种福气了。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme a navigué dans le monde entier.

个女人周游了世界。

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下

评价该例句:好评差评指正

Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.

新网站更便于查找用各种特别性能。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

种船舶运营的时候,由双边安排来调整其运营。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.

联合国不能继续过去的老路。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用的船只,大都悬挂方便旗航

评价该例句:好评差评指正

Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.

超级油轮为能够安全导航使用了差分全球定位系统技术。

评价该例句:好评差评指正

Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.

不得允许不适航的船只出航。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la mondialisation, nous naviguons tous actuellement à bord du même bateau.

由于全球化的原因,我们现在都在同一条船中航

评价该例句:好评差评指正

Le navire navigue sur les flots.

船在破浪

评价该例句:好评差评指正

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

评价该例句:好评差评指正

En politique, il faut savoir naviguer.

从政,就应善于周旋

评价该例句:好评差评指正

Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.

一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入口处沉没。

评价该例句:好评差评指正

Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.

志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商学院与法国南部列塔尼大学合作的赴法学习双学位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想起航。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de l'assurance des navires naviguant dans les eaux de cette zone ont également augmenté.

在该地区海上航的船只的保险费用也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau navigue bien.

艘船得好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.

传说中的下龙湾乘船航行

评价该例句:好评差评指正
Easy French

NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

NordVPN允许你隐藏IP地址的情况下浏览互联网。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

中,氯和钠是分开的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Peut-on naviguer sur Internet sans être traqué ?

我们可以浏览互联网而不被跟踪吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Les bateaux naviguent au niveau de ce que l'on appelle les " Quarantièmes rugissants" .

船只所谓 " 咆哮西风带 " 的平上航行

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Souvent, les Irlandais naviguaient sur la mer de Cornouailles et l’attaquaient.

很多时候,爱尔兰人航行到康瓦尔的海域攻打它。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour la filmer, il faut naviguer sur le canal Uricurituba.

为了拍下来,应该Uricurituba运河航行

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cela signifie qu'il ne peut naviguer que dans des conditions de glace légères.

这标志着它只能薄冰上开

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à la surface des flots.

这部分的旅行中,我们整天面上航行

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Naviguait en canoë à la recherche de crustacés comme la langouste.

他们划着独木舟寻找龙虾等甲壳类

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être navigue-t-il seulement à la voile ? fit observer Pencroff.

“也许它是张着帆行驶,”潘克洛夫说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.

这艘巨轮目前仍以合法的身份行驶大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On va dire je vais sur Facebook, sur YouTube, je vais, je navigue sur internet, etc.

我们说,我要上Facebook,YouTube,去网上冲浪等等。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc là, en fait, on a un petit tutoriel qui nous explique comment naviguer dans l'interface.

事实上,有一个小教程向我们解释如何导航界面。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Naviguer sur Internet, c'est un peu comme se déplacer en ville, il faut savoir où aller.

互联网冲浪有点像城里四处走,我们必须要知道去哪里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Intoxiquant au passage, les pilotes des avions naviguant dans la zone.

使该地区飞行的飞行员中毒。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Ohé ! dit l’un, par ici ! Voilà un soldat de plomb, faisons-le naviguer. »

“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous pouvons naviguer sur le lac.

我们可以湖上航行

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.

但是此刻正被澳大利亚大陆挡住风浪的印度洋上向东航行

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne savais pas que vous saviez naviguer, Madame Malchance.

我还不知道您会航海倒霉女士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接