Le Groupe d'experts considère qu'en procédant méthodiquement ainsi, on favorisera un processus d'apprentissage.
专家组认为,经常这样做就会有助于吸取经验教训。
Il faudrait donc que les grands pays tiennent comptent des incidences que leurs politiques macroéconomiques ont sur tous les acteurs de l'économie internationale et qu'ils encouragent la coopération internationale en vue de résorber méthodiquement les déséquilibres existants.
因此大国必须认识到自身的宏观经济政策对国际经济所有参与者的影响,并促进国际合作,确保目前全球失衡状况得到有序扭转。
Il me semble clair qu'ici la Cour admet en fait qu'Israël n'a pas présenté d'éléments très détaillés sur ce point et qu'elle s'abstient de réfuter méthodiquement, en s'appuyant sur des informations communiquées par Israël, les arguments qu'Israël aurait présentés sur le même point.
我认为明显的是,法院此实际上承认没有以色列方面关于这点的详尽资料,而不是根据以色列可能就这点提供的资料驳回以色列的论点。
Il est également nécessaire de procéder systématiquement et méthodiquement à des analyses par sexe afin d'assurer que les priorités et les besoins tant des hommes que des femmes bénéficient de l'attention voulue lors de l'élaboration des politiques et des programmes de lutte contre la pauvreté.
需要全面和持续地应用性别分析,确保消除贫穷政策和方案注意妇女和男子的优先事项和需求。
Elle a prié le Secrétaire général de suivre méthodiquement pendant une plus longue période l'utilisation des services de conférence par les organes qui sous-utilisaient systématiquement les ressources qui leur étaient affectées, afin de déterminer ce qui les empêchait véritablement d'atteindre le seuil qui leur avait été fixé.
大会请秘书长系统追踪较长一个时期以来一直未充分利用会议服务资源的机构对会议服务的利用情况,以查明不能达到基准数的根源。
Au paragraphe 3, elle a prié le Secrétaire général de suivre méthodiquement pendant une plus longue période l'utilisation des services de conférence par les organes qui sous-utilisent systématiquement les ressources qui leur sont affectées, afin de déterminer ce qui les empêche véritablement d'atteindre le seuil qui leur a été fixé.
大会第3段中请秘书长系统追踪较长一个时期以来一直未充分利用会议服务资源的机构对会议服务的利用情况,以查明不能达到基准数的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。