Quoi Thierry, elle me regardait méchamment!
什么Thierry,她我的眼神有恶意!
« J'ai eu beau lui dire que la seule façon de ne pas être séparé des autres, c'était après tout d'avoir une bonne conscience, il m'a regardé méchamment et il m'a dit : « Alors, à ce compte, personne n'est jamais avec personne. »
" 我对他,想不脱离别人,
到底只有一个办法,那就是问心无愧,我
也白搭。他恶狠狠
瞪着我,对我
:‘照您这么
,就永远
有人能和别人相处。’
Le Bien public nous rappelle Elizabeth en 1979 aux hospices le Beaune, le journal frondeur se souvient avoir évoqué méchamment « le très vilain petit chapeau » de la reine, « une sorte de turban du style soufflé au fromage raté » .
Le Bien 公众让我们想起了 1979 年在 Beaune 收容所的伊丽莎白,叛逆的报纸记得曾恶意唤起女王的“非常丑陋的小帽子”,“一种奶酪蛋奶酥风格的头巾失败了”。