L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳和采用相应模培养残疾儿童。
Les banques commerciales et professionnelles d’étudier des modalités de coopération sur les institutions de garantie.
探索商业银行与专业担保机构作模。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
Spécifiques sur les prix et les modalités de paiement, en face-à-face.
具体价格和付款面谈。
Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.
补偿由长颁布条例确定。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
长可以通过条例形,为本法令制定实施细则。
Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.
随着世界正在发生变化,难民署与移徙组织之间作模也在改变。
Il conduit des recherches pour contribuer aux meilleures pratiques concernant les modalités de formation.
该中心开展研究,推动此种训练机制中最佳做法。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革性质和实行改革上一直存在重大分歧。
Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat.
任务负责人之间作领域和。
En toute souveraineté, huit pays se sont portés volontaires à l'expérimentation de ces nouvelles modalités.
有八个国家在完全自主情况下自愿尝试这些新法。
La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.
这个指导说明为联案筹资和管理提供了不同。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.
委员会最近通过体制建设一揽子措施包括全球定期审查模。
Là encore, nous sommes prêts à examiner les modalités appropriées de manière pragmatique.
在这面,我们仍愿以务实态度研究任何适当。
Les modalités et les mesures nécessaires auraient à être précisées.
必须明确规定相关和步骤。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持续参与。
Dispositions institutionnelles et modalités de travail efficaces.
有效体制安排和工作法。
Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.
虽然每个冲突后国家情况都有各自特点,这样标准仍然会有优势。
Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.
模草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。
V Avez-vous encore des questions sur les modalités de paiement?
关于款条件,您看还有什么问题?
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性规定取决于诉讼总额。
Et quelles sont les modalités de remboursement ?
报销的条件是什么?
Vérifiez toutefois les modalités de livraison car elles peuvent être payantes.
是要检查配送方式,因为可能配送需要。
Toutefois aujourd’hui chaque pays peut choisir ses modalités de mise en quarantaine.
是,如今每个国家都可以选择己的隔离方法。
Mais les modalités du vote ne semblent pas être claires pour tout le monde.
投票程序似人人都很清楚。
Alors donc toutes les modalités du contrat ont été abordées.
所以,合同的所有条款都已得到解决。
B Ah bon,alors on peut discuter des modalités: durée de l'accord, taux de commission, etc.
那好,咱们就谈谈代理的年限以及佣金等问题。
Mais les modalités d'attribution de ces aides pourraient être modifiées.
是分配这种援助的方法可以修改。
Une mesure essentielle, selon elle, même si les modalités sont encore floues.
据她说,这是一项必不可少的措施,即使条款仍不清楚。
Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .
政府的这项决定涉及" 出境税" 的模式。
Vous êtes inquiet sur les modalités d'organisation du scrutin présidentiel en Pologne ?
你担心波兰总统选举的组织方式吗?
On ne connait pas encore les modalités de vote.
我们还不知道如何投票。
Les modalités de cette mesure seront annoncées vendredi.
这项措施的条款将于周五公布。
Un site internet très détaillé explique les modalités de cette loi.
一个常详细的网站解释了这项法律的条款。
Elle ne fait, selon lui, qu'appliquer les modalités des sanctions adoptées par l'Union européenne.
据他说,它仅适用于欧盟采取的制裁方式。
Les modalités d'application du contrôle seront précisées dans les prochains jours par le gouvernement.
- 政府将在未来几天内具体说明管制的适用条款。
La prof, Mme Attrid, explique les modalités de l'examen blanc.
老师 Attrid 夫人解释了模拟考试的方式。
Les modalités d’un cessez-le-feu bilatéral et le désarmement des membres des FARC restent notamment à fixer.
特别是,双边停火和解除哥伦比亚革命武装力量成员武装的方式仍有待确定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释