La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文学所带来的快乐总是经过了中和,交织着遗憾。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
Les accords d'investissement bilatéraux, régionaux et internationaux ont proliféré, avec des résultats mitigés.
双边、区域和国际投资协定日趋广泛,结坏半。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生的结差不齐。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持续性的方面说,坏半。
Enfin, le tableau global du mécanisme de désarmement est mitigé.
最后,裁军机制的总体状况喜忧半。
Cependant, j'observe, parmi de nombreux participants, des sentiments mitigés concernant les résultats à moyen terme.
然而,我察觉到,在许多与会者当中,对展目标中期有不同的感受。
Le bilan de la mondialisation commerciale est donc mitigé à cet égard.
贸易驱动的全球化在这方面的记录坏半。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。
Son efficacité s'était améliorée mais les résultats étaient mitigés.
该进程的有效性正在提高,但结仍然是两方面的。
Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.
这些特派团都被视作过早结束和只取得了表面的功的特派团。
Les progrès réalisés à cet égard sont mitigés.
在这方面取得的进展喜忧半。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧半,既有希望也有挫折。
Les résultats obtenus dans la plupart des régions du monde offrent un tableau mitigé.
世界上多数地方的状况有有坏。
On peut observer un bilan également mitigé pour les migrants.
在移民问题上也可以看到类似的进展与挫折相伴而行的情况。
Jusqu'à présent, les progrès accomplis dans l'application de l'Accord ont été mitigés.
迄今为止,执行这项协定已取得坏半的进展。
En ce qui concerne l'accès humanitaire, la situation est mitigée.
至于人道主义准入,则情况有有坏。
Or les résultats obtenus à ce jour sont mitigés.
在这方面所取得的结坏半。
La situation au sein du système des Nations Unies est également mitigée.
联合国系统的情况也差不齐。
Les progrès réalisés dans ce domaine sont mitigés.
但在这方面取得的进展差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était maintenant la traduction mitigée de ses premières indignations.
现在他已从他最初愤恨中变得平和了。
(Voix off) Niveau repas, c'est un résultat mitigé pour notre ami toulousain.
(旁白)在菜品评分上,这位来自图朋友,结果有点参差不齐。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较模糊评价。
Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.
有点两极分化感觉,不过我真在这次比赛中倾尽全力了。
Moi je vais dire comme le temps en ce moment, on va dire mitigé ton bilan.
我要说就像此时此刻天气,我要说你结果好坏参半。
Déçu par la dégustation, c'est mitigé.
我对品尝结果感到失望,感觉很复杂。
Donc, du coup, je suis mitigé.
所以我有点犹豫。
Le sentiment mitigé : « Na ja. » « Mouais. »
“Na ja。”。
Cette famille, 3 enfants, près de Paris, est mitigée.
这个有3个孩子,住在巴黎附近,混血。
Je suis mitigée, mais dans l'ensemble, ça va.
我有复杂感觉,但总体来说还可以。
Ben oui non, chef, c'est un peu mitigé.
嗯,,不,长官,它有点复杂。
A 3 jours de l'arrivée, le bilan des Français sur le Tour est plutôt mitigé?
距离终点还有3天,法国人在环法赛上成绩喜忧参半?
Et en Allemagne, les réactions sont mitigées, en demi-teinte.
在德国,反应混合,混合。
Et c'est mitigé parce qu'on a perdu, on est éliminées.
情况好坏参半,因为我们输了,我们被淘汰了。
Je dirais que le bilan est mitigé.
我会说资产负债表好坏参半。
A Istanbul, ce matin, un ciel mitigé, comme les réactions à la réélection d'Erdogan.
- 今天早上在伊斯坦布尔,天空喜忧参半,就像人们对埃尔多安连任反应一样。
Ce professeur de surf de Lacanau a un avis mitigé sur le projet.
这位来自拉卡诺冲浪老师对该项目看法不一。
Ce matin, les réactions des motards sont mitigées.
今天早上,骑车人反应不一。
Une peine exemplaire, mais des réactions mitigées chez les familles des victimes.
这一个堪称典范判决,但受害者属反应却褒贬不一。
Bilan plus mitigé pour certains commerçants dans les petits centres-villes, en perte de vitesse.
- 对于正在失去动力小镇中心一些贸易商来说,结果更加复杂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释