有奖纠错
| 划词

Ah! voilà!La manœuvre est vraiment très simple .

此,操作真的很简单。

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

战役的胜负取决于这次行动

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

主审法官没有采取措施阻止此类恫吓。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CNUDCI doit lui aussi bénéficier d'une certaine marge de manœuvre.

也应该给秘书处一些酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.

作战演习谈不相匹配。

评价该例句:好评差评指正

L'État dispose d'une marge de manœuvre très grande, mais elle n'est pas illimitée.

国家拥有就驱逐作出决定的宽泛、但并非无限的酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.

此种安排不利于发展中国家,限制了活动的余地

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans ces circonstances, les délais ne nous laissent aucune marge de manœuvre.

的确,根据目前情况,这种时间次序没有提供任何喘息的余地

评价该例句:好评差评指正

Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.

布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花招

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il était indispensable que les pays en développement conservent une certaine marge de manœuvre.

第四,拥有政策空间是发展中国家十分关心的问题

评价该例句:好评差评指正

Un débat animé s'est engagé sur la question de la marge de manœuvre ou d'action.

对于政策空间问题展开了积极活跃的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Servir de point focal pour les manœuvres communes.

成为联合演习的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.

部因此丧失灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.

协同效应不应减少国家权力当局决策的自由度。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont souligné l'importance de disposer d'une marge de manœuvre.

发展中国家强调政策空间的重要性

评价该例句:好评差评指正

Il importait au plus haut point de préserver la marge de manœuvre nationale.

保持国家的政策空间极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.

新闻记者仍受到恐吓和逮捕威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne laisse qu'une très faible marge de manœuvre pour procéder à des avances internes.

这笔交叉借款额度非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Quels devraient être le degré de transparence et la marge de manœuvre ?

应具有什么样的透明度和灵活度?

评价该例句:好评差评指正

Un problème clef réside dans le risque de manœuvres stratégiques de la part des investisseurs.

主要的挑战是投资者是否能够从战略的角度做事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有

On m’avait employé comme manœuvre pendant un bon mois avec deux autres personnes.

人们雇佣我以及另外两个人作为劳动力已经一个月了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est une manœuvre en vue des élections.

这是为了一种手段

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elle forme donc ses agents pour préserver la biodiversité de ses champs de manœuvre.

因此,它对其代理人进行培训,以保护其生物多样性

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Laisse-moi maintenant conduire la barque, aide seulement à la manœuvre.

现在让我来把舵,你只要从旁边助我一臂就

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quitter l’hôtel, même manœuvre que pour y entrer.

离开那座房子时候也像进来时候同样

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即," 这船驾驶并不需要很多人员。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceci m’amène naturellement à vous dire comment se manœuvre le Nautilus.

“这样一来,我自然得告诉你我是怎样驾驶诺第留斯号。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gabier s'assure de l'entretien et des manœuvres de la voilure.

水手负责维修和操纵风帆。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les grandes manœuvres ne font que commencer.

大规模演习才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

这将使你们足够接近地面,避免被刺伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La manœuvre fut reproduite plusieurs fois, avec le même résultat.

反复试了几次,结果都一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.

“难道我建议连讨论余地都没有吗?”泰勒问道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇

Chacun convint du rôle qu'il jouerait, des arguments dont il s'appuierait, des manœuvres qu'il devrait exécuter.

每一个人都接受了自己将要扮演角色,都接受了自己将要倚仗论据,都接受了自己将要执行动作

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.

他们成功了,人数迅速碾压了阿尔比努斯士兵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人时,这种花招就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon lui, en temps de crise, augmenter les prix est une manœuvre très risquée pour les industriels.

他认为,在危机时刻,提高价格对制造商来是一个非常危险策略

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon furent ouverts, et les manœuvres commencèrent pour atteindre ces couches si prodigieusement reculées.

客厅嵌板都打开了,船开始潜水下降动作,一直要抵达最深水层。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le but de la manœuvre est de faciliter l’acheminement des cellules chargées de la défense de l’organisme.

操作是促进负责生物防御细胞运送。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett causait avec l’un, avec l’autre, et, au besoin, il mettait la main à la manœuvre.

吉丁-史佩莱有时和这个谈谈,有时和那个谈谈,必要时候,他也帮助料理一下绳索

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接