有奖纠错
| 划词

Il serait difficile d'accorder aux associations du personnel les mêmes droits judiciaires qu'aux individus.

很难赋予工作员协会个所享受的诉讼权。

评价该例句:好评差评指正

D'autres activités pertinentes, menées dans le même contexte, sont présentées au paragraphe 257 ci-après.

其他与《公约》有关的活动见下文第257段。

评价该例句:好评差评指正

La même information est parvenue du poste d'observation à Didi Gromi.

Didi Gromi观察所也提供了同样的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.

援引一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il était pour l'instant encore limité, l'impact était appréciable.

这种合作的影响目前虽然有限,但显然很重要。

评价该例句:好评差评指正

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向除费用的收取费用。

评价该例句:好评差评指正

Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.

家排除了这种情况下的所有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性的、过时的任务。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.

关于提交自己,在检察官进行听证时也没有瑞典代表在场。

评价该例句:好评差评指正

Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.

(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。

评价该例句:好评差评指正

M. Voulgaris (Grèce), M. Sigman (États-Unis d'Amérique) et Mme McCreath (Royaume-Uni) sont du même avis.

Voulgaris先生(希腊)、Sigman先生(美利坚合众)和McCreath女士(英)表示赞同。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne demande uniquement que le même respect lui soit rendu.

新加坡代表团只要求给予其同等的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

评价该例句:好评差评指正

On trouve la même opinion dans la déclaration de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques.

禁止化学武器组织在一项声明中表达了同样的观点。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose des organisations internationales qui sont membres d'autres organisations.

这对作为其他组织成员的际组织同样适用。

评价该例句:好评差评指正

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约提出,来文按属事理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Il craignait de subir le même sort.

他担心,同样的命运在等着他。

评价该例句:好评差评指正

De même, les États pourraient encourager une approche régionale.

还可以鼓励一个区域办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette même raison, c'est la position recommandée dans le Guide (voir recommandation 105).

出于同样的原因,《指南》建议采用这一立场(见建议105)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美女与野兽》合集

Le problème, c'est que je ne sais même plus quoi.

问题是我丢了什么。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Non. Les meilleurs, et les meilleurs sortent toujours du même milieu économique.

,是最好的年轻人们,最好的总是来自同一个经济环境。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

J'ai même des centaines d'idées. Une montagne.

甚至有数百个想法。一座山。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

J’ai même dit à Kristoff et Sven de prendre un bain!

甚至让克里斯托弗和斯温洗了个澡!

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Emilie, tu sais je me suis fait mal quand même, tu pourrais t'excuser !

艾米丽,你知道你还是弄伤我了,你应该道

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Pas celui-là. Ils n'ont pas la même taille...

是这张,大小一样

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu le vis pas exactement de la même manière .

你有一样的看法。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Même l'horloge me donne des ordres !

甚至钟也要对我呼来唤去!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le manchot, il est quand même un peu naïf, on va pas se le cacher.

企鹅还是有点天真,会隐藏什么。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!

你想想你自己过是一只青蛙而已!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et c'était difficile pour l'orthographe, même pour les Français.

即使是对于法国人来说,拼写也很困难。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La France et l'Angleterre ont même gagné 10% de couvert forestier.

法国和英国的森林覆盖率甚至达到了10%。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

En aucun cas. Pas même pour la laisser manger. Le cheval devait rester bridé.

在任何情况下,甚至喂食的时候,马都必须被牵着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On peut même tuer avec un poisson !

能犯罪呢!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Comment vous n'allez même pas le lui demander?

你怎么去问他?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Et j'ai même mis mon slip porte-bonheur pour la Coupe du Monde!

甚至穿上了我的世界杯幸运内裤!

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Je ne vois même pas qui me parle, des fois.

有时候我甚至知道谁在跟我说话。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Tu as vu ? On dirait même, on dirait même les calanques corses.

你看到吗?感觉像是科西嘉岛的小海湾。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

On sait que ce n’est pas vrai mais bon, c’est magique quand même.

我们知道这是真的,但是,这仍然很迷人。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Il a oublié son dinosaure au parc; je sais même ou il est.

他把他的恐龙忘在公园里了。我知道它在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alumochromite, alumocombatomélane, alumoferro, alumogel, alumogœthite, alumohématite, alumohydrocalcite, alumolimonite, alumolite, alumopharmacosidérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接