Cette machine est très lourde, comme une montagne.
这台机器重得像山一样。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Vous avez là une lourde responsabilité.
您承担很重。
Une sensation de jambes lourdes est normale.
感到大腿重是正常反应。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个沉重负担。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。
Mais les pierres étaient si lourdes qu'il s'écrasa par terre et mourut.
但是石头太重了,把他肚子撑破了,然后大灰狼就死了。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我主营床上用品,纺织,文具,涉及重工业和轻工业.
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重也会让你感动害怕。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿官僚机构。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱子太沉了我拿了。*(这箱子如此重以至于我拿。
Le potage est salé; elle a eu la main lourde.
汤咸了, 她盐放多了。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉法律惩罚措施。
Dans la plupart des cas la légalisation est une procédure lourde, longue et coûteuse.
合法化认证在多数情况下系繁锁、费时并费钱程序。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一沉重,需要我们采取集体行动。
Le financement du développement est une question fondamentale et lourde de conséquences pour le développement.
发展筹资问题是对发展起着巨大作用关键性问题之一。
Elle n'a pas détecté le moindre indice de la présence d'armes lourdes.
巡逻队没有发现重武器迹象。
Cette infraction emporte également de lourdes peines d'amende.
这种罪名也可处于大量罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vernis, Albi, Tarbes, Andaye, Bayonne, Lourdes, etc.
Vernis、Albi、Tarbes、Andaye、Bayonne、Lourdes,等等。
Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.
这是一个严肃的、沉的决定,但最要的是,这是一次信任的行为。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他肩负的中家事务又非常繁。
Désolée, Didou, mais la luge est trop lourde pour mes petites pattes.
对不,Didou,但是对我这么小的肢体来说,这个雪橇真的太了。
Les chaussures sont très belles, bien lourdes comme il faut.
鞋子很漂亮,也很。
Un cessez-le-feu, c’est l’arrêt des combats et le retrait des armes lourdes.
停战就是停止战斗,撤走型武器。
C’est la bureaucratie qui est très lourde.
这就是繁的办公室作风。
C'est un bruit d'une bombe très lourde, très menaçante.
这种型榴弹炮的声音非常响,非常具有威胁性。
Exactement pareil ! Et la pomme, est-elle plus lourde ?
完全一样!苹果,苹果会比眼镜么?
Mais en ces temps-là, comment faisait-on pour déplacer ou soulever des charges lourdes ?
可是那个时代,人们是如何移动或抬的呢?
Je suis parfois un peu lourde, mais c'est ok.
有时我有点大条,但没关系。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法农业来说是一个沉的负担。
Qu'avez- vous ressenti, vous, précisément quand cette très lourde responsabilité vous est tombée dessus ?
当这种大的责任落到您身上的时候,您感觉如何?
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨。
Elle est lourde, elle n'est pas en plastique.
它很,不是塑料的。
那辆笨的马车摇晃来,旅行又开始了。
En général, j'aime bien manger assez léger, des choses pas trop lourdes.
一般来说, 我喜欢吃得清淡些, 不吃太油腻的东西。
Il peut ainsi prélever de lourdes taxes sur les gains.
这样可以从收益中提取大量税收。
La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.
对抗生素的抵抗有沉的后果。
Il me faudrait encore, reprit-elle, une caisse… , pas trop lourde… , commode.
“我还要买一个箱子… … ”她接着说,“不要太… … 要轻便的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释