Je ne me suis pas encore levée.
我还没有起床呢。
La levée de la réalisation des portes et fenêtres, fermeture automatique.
实现门窗举升、闭合自动化。
On va voter à mains levées .
我们将通过举手来进行选举。
Hier matin , je me suis levée à 7 .
昨天早上,我7点起床。
La prochaine levée aura lieu à 18 heures 30.
下次取信间是18点30分。
Hier matin, je me suis levée avec le bruit de pluie.
昨天一早起来便听见下雨声音。
La séance est levée à 12 heures; elle reprend à 12 h 5.
中午12会议暂停,并于下午12零5分复会。
Elle autorise en outre l'arrestation des députés sans levée préalable de leur immunité parlementaire.
同一法律授权逮捕议员无须事先取消豁免。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图任何模糊述都应当加以纠正。
Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.
应清除残余制裁和无形限制。
En conséquence, les restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs n'ont pu être levées.
结果是未能取消强加给土族塞浦路不公平限制。
La séance est levée à 11 h 45; elle est reprise à 12 heures.
上午1155分停会,中午12复会。
La séance est levée à 12 h 10; elle est reprise à 12 h 15.
下午1210分停会,下午1215分复会。
Le vote sur une proposition unique se fait normalement à main levée.
对一项单一提案通常应采取举手方式。
Elles doivent être examinées périodiquement et levées dès qu'elles ont atteint leur but.
应定期监测制裁,一旦制裁达到目之后,应立即加以取消。
Nous demandons donc la levée immédiate et complète des sanctions imposées à Cuba.
因此我们要求立即彻底解除对古巴实行制裁。
Nous demandons à la communauté internationale d'exiger la levée sans condition de ce blocus.
我们呼吁国际社会要求无条件取消这一封锁措施。
Leur adoption, leur application et leur levée doivent être régies par des critères bien définis.
需要制定实施、执行和解除制裁措施明确标准。
L'immunité absolue dont jouissent les membres d'un contingent national n'est pas normalement susceptible d'être levée.
一个国家部队员绝对豁免一般不撤消。
À cette exception près, les autres immunités peuvent théoriquement être levées.
除此之外,其他豁免在理论上是可以撤消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis levée et je suis descendue sans faire de bruit.
我且悄悄下了。
À six heures, elle s’est déjà levée.
6点,他已经了。
La garde s'est levée et s'est dirigée vers la sortie.
女护士站来,朝门口走去。
J’irai avec votre fils faire la levée du drap noir.
我跟您的儿子一块去扯黑呢料子。”
Après une heure minimum au frais, la pâte est bien ronde et bien levée.
在冰箱里至少放一个小时后,面团就会很圆润,且很好地胀大。
Le matin, elle s'était levée tôt, suivant son habitude.
那天清晨,她照老习惯得很早。
Valentine embrassa Eugénie, salua madame Danglars, déjà levée pour se retirer, et sortit.
瓦朗蒂娜吻了一下欧热妮,向腾拉尔夫人深深鞠了一躬,走出房间;腾拉尔夫人这时已站身来告辞。
Ron était resté immobile, la baguette toujours levée, contemplant la masse inanimée du monstre.
罗恩站在那里,瞪眼看着自己所做的事情,魔杖还高高地举在手里。
La main d'Hermione s'était levée à la vitesse d'un boulet de canon.
赫敏的手臂高高地举到空中。
Elle s’était levée, il prit sa main et la serra dans la sienne.
她站了来,菲利普握住她的手,把它裹在了自己的大手里。
Le médecin, qu’on avait été chercher, était accouru. La tante Gillenormand s’était levée.
医生,在他们去叫后,也已经赶到,吉诺曼姨妈也已了。
– Molly, dit-il, une main levée, écoutez-moi un instant.
“丽,”他举一只手,说道,“请你先听我说几句。
L'une des filles assises au bord du lac s'était levée et s'approchait d'eux.
那是一个从湖边走来的女生。
L'interdiction des recherches sur les vaisseaux luminiques a-t-elle été levée ? demanda Cheng Xin.
“禁止光速飞船研究的法律废除了吗?”程心问。
– Où étais-tu ? demanda Hermione d'une voix anxieuse. Elle s'était levée d'un bond.
“你去哪儿了?”赫敏跳来急切地问。
Le transport, la distribution et la levée des lettres sont à la charge de la poste.
信函的运输、分送和收取都由邮局负责。
La brume s'est levée pour nous.
迷雾散开让我们进来。
Dès sa parution, le papier entraîne une levée de boucliers des anciens du collège de rugby.
这篇文章一发表,就引了橄榄球学院校友的强烈抗议。
Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.
她站了来,用令人吃惊的毅力和决心说。
Les armées étaient privées, au même titre que les armées féodales levées durant l'Europe du Moyen-age.
军队是私人拥有的,就像中世纪欧洲的封建军队一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释