D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步加深紧张状况。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过来在紧张似乎渐渐平淡。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一在权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能有数以百万人反对各种经济自由化政策带来影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际肯定已经非常了解全世界某些在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈跨国界威胁而进一步加重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决政治和种族紧张关系有可能引发新暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域肯定存在很高伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和在威胁,伊加特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们在能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有能,并努力支持各国能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, il y a des images latentes dedans, il y a des palimpsestes.
对我来说,里面有潜在的画作,有隐形纸本。
D'autant qu'une crise latente s'est installée dans l'Empire Qing.
尤其是大清帝国已经潜伏着危机。
Car dans les ténèbres sacrées il y a de la lumière latente.
因的黑暗有它潜在的光。
Il sentit le remuement mystérieux de toutes les sensibilités latentes.
他感到最深挚的情感也在暗中游离。
Il ne faut pas oublier que l'épidémie est toujours là, latente.
我们绝不能忘记,疫情依然存在,潜伏期依然存在。
Quand les faits, prodromes d’une espèce de maladie sociale latente, se meuvent lourdement, la moindre complication les arrête et les enchevêtre.
事态有潜伏期中的社会病所呈现的症状,当它笨重地向前移动时,稍微出点岔子便能阻止它的进展,打乱它的步伐。
La scission au sein du mouvement que l'on savait latente et en grande partie générationnelle est désormais officielle.
众所周知,运动内部的分裂是潜在的,主要是代际的,现在是官方的。
La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.
那位虔诚的贞女和芳汀情意相投了,她也许感到了那种内心的美德,因此她几乎是竭诚照顾芳汀。
Ramayad, on est dans un pays où la violence est toujours latente.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释