有奖纠错
| 划词

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prévues à cet égard figurent au paragraphe 7 de ladite résolution.

在这方面所设想的各项措施载于第7段内。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie n'est donc pas concernée par les dispositions du paragraphe 3 de ladite résolution.

因此,阿尔及利亚与第3段的规定无关。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement s'efforce actuellement d'améliorer encore ladite infrastructure pour gérer ces situations de crise.

政府目前正努力进一步改进基础设施,以对这些况。

评价该例句:好评差评指正

L'institution en question est en outre tenue de signaler ladite opération comme transaction suspecte.

法律规定,有关机构及其官员和雇员也报告不明白和可疑的交易。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que ladite résolution ait renouvelé le mandat de l'Équipe de surveillance.

我们欢迎这项延长了监测组的任务期限。

评价该例句:好评差评指正

La réaction d'aucun autre État n'a été constatée eu égard à ladite note.

没有关于任何其他国家对此照会的反的记录。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas émis de réserve à ladite disposition du Pacte.

缔约国没有对《公约》的一条款提出任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.

本报告是遵照该项编写的。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal avait fondé sa coopération internationale sur ladite loi et les traités pertinents.

葡萄牙的国际合作以此项法律和相关条约为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ladite législation interdit la fabrication, la fourniture et l'exportation de matériel militaire sans licence.

这项法律禁止无证制造、供和出口军事装备。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation est stipulée dans ladite loi.

这些规定载于《金融交易报告法》内。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également appelé à ce que ladite réunion soit aussi inclusive que possible.

们还要求会一定要全面。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements portés dans ladite demande d'autorisation ont valeur d'une déclaration sur l'honneur.

申请书载列的陈述具有宣誓书的效力。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport, soumis en application du paragraphe 4 de ladite résolution, explicite ces mesures.

依照1540号第4段提交的本报告拟订了这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre ladite annexe, les inégalités sont flagrantes.

附件可看出,明显存在不平等。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont préféré que la référence à ladite Convention soit éliminée.

有些代表团说,他们主张删除提及《公约》的措词。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative en ce sens irait en effet contre l'esprit même de ladite déclaration.

任何以此为借口的企图都有违《宣言》精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.

女王陛下政府拒绝接受信中的主张。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est consignée dans le compte rendu de ladite séance.

这次发言载入该次的简要记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年11月合集

Le règlement de ces contradictions trouvera une réponse lors de ladite session.

这些矛盾解决将在上述会议中找到答案。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, il voulait visiter l’île Tabor, et, comme une embarcation d’une certaine grandeur était nécessaire à cette traversée, il fallait construire ladite embarcation.

现在想到达抱岛去,航海需要一只相当大船,于是决心造一艘。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il usera de ladite somme de quarante mille livres comme bon lui semblera, s'engageant toutefois à une chose qui va être énoncée ci-dessous.

将按照认为合适使用上述四万英镑,但要致力于下面列出事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les biens de la Compagnie du Canal sont mis sous séquestres. Une provocation pour le Royaume-Uni et la France, qui se partagent les actions de ladite compagnie.

运河公司资产被扣押。这是对享有运河公司股权英国和法国挑衅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Selon une déclaration publiée à l'issue de cette réunion, ladite réunion a salué les progrès réalisés par l'armée gouvernementale malienne dans le nord du pays.

根据会议结束时发表声明,会议欢迎马里政府军在该国北部取得进展。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il suffisait donc d’entourer ladite prairie d’une palissade disposée circulairement, qui viendrait s’appuyer à chaque extrémité sur le contrefort, et assez élevée pour que des animaux, même les plus agiles, ne pussent la franchir.

算做一道相当高栅栏围住草地,使最矫捷兽类也跳不进去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait, en effet, que les volatiles fussent à la portée du chef de cuisine, et aucun emplacement ne parut plus favorable à l’établissement de ladite basse-cour que cette portion des rives du lac qui confinait à l’ancien déversoir.

当然,鸟类是必须离厨房近一些,要建立这样家禽场,除了靠近原来洞口那一段湖岸以外,似乎再也找不到更合适了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le président italien Giorgio Napolitano, le vice-président de la Commission européenne Antonio Tajani ainsi que d'autres hommes politiques ont assisté à ladite réunion, lors de laquelle Giorgio Napolitano a également évoqué l'Exposition universelle de 2015 prévue à Milan.

意大利总统乔治·纳波利塔诺、欧盟委员会副主席安东尼奥·塔贾尼等政界人士出席了会议,乔治·纳波利塔诺在会上还讨论了2015年米兰世博会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Cette nouvelle, rendue publique mercredi par le FMI, était attendue après que la Grèce eut approuvé, plus tôt cette semaine, une loi d'urgence. Ladite loi entérine une douzaine de conditions établies par les bailleurs de fonds de la Grèce.

国际货币基金组织周三公布这一消息是在希腊本周早些时候批准紧急状态法后公布法律支持希腊捐助者设定十几项条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La suppression de numéros de TVA intracommunautaires fera qu'à terme, ladite société fermera.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insoupçonnable, insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接