有奖纠错
| 划词

Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?

他是不是想在这屋里找条可逃的路?

评价该例句:好评差评指正

Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.

在北京的欧盟代表看来,讨论后产生共同宣言。

评价该例句:好评差评指正

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.

我们为这件事获得圆满解决高兴。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

评价该例句:好评差评指正

La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .

仪式结束后主席发表了几句话。

评价该例句:好评差评指正

Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.

当我有足够的钱时就完成我的梦想。

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

役的胜负取决于这次行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.

在拘留结束后他们被检察官起诉。

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.

结束后发表了联合公报。

评价该例句:好评差评指正

Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.

这样的加剧全球收支不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.

根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。

评价该例句:好评差评指正

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse à l'issue de la séance.

后主席向新闻界发表书面谈话。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été préparés à l'issue d'une concertation avec les associations membres.

这些声明在与欧洲持家妇女联合成员协的协商过程中产生的。

评价该例句:好评差评指正

l'issue de la 24e séance de la Commission.

在委员第24次后举行。

评价该例句:好评差评指正

l'issue des consultations officieuses du Conseil.

在委员非正式协商结束举行。

评价该例句:好评差评指正

Les données issues d'études de sols en laboratoire ou sur le terrain sont limitées.

有关实验性土壤研究或现场调查的数据很有限。

评价该例句:好评差评指正

Un Président a été élu à l'issue d'élections libres et démocratiques.

该国已通过自由和公正选举产生了一位总统。

评价该例句:好评差评指正

l'issue de la 3e séance de la Commission.

在第五委员第3次后举行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.

艺妓一般是来自贫困家庭的女性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986时,就业方面的报告所示的情况是令人失望的。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.

当然,主题内容选自布列塔尼的场景。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je suis persuadé que l'issue sera favorable.»

不过,我确信判决会有利的。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans les autres cas, oui, il y a des issues plus difficiles, voire des décès.

剩余的其他病例中,确实有十分严重的,甚至导致死亡的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.

这就是我在本次危机小组会议想说的内容。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.

所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

À l'issue de ce quiz, l'un d'entre vous cuisinera 30 minutes.

在这轮测验,你们中有一个人将有30分钟的烹饪时间。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J'ai un magasin qui doit être vidé et il n'y a pas d'issue.

我有一家商店被毁了,没有办法

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les premiers mots de Gisèle Pellicot à l'issue de ce verdict historique.

这是吉赛尔·佩利科夫这项历史性判决之后说的第一句话。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le Liban dispose aussi d'une grande richesse culturelle, car sa population est issue d'origines diverses.

黎巴嫩也拥有丰富的文化为其人民来自不同的背景。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle est vraisemblablement issue du croisement de plusieurs variétés de carottes jaunes.

这可能是几种黄色胡萝卜杂交的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plusieurs langues européennes sont issues du latin, comme le français, l'italien ou l'espagnol.

有几种欧洲语言都来自于拉丁语,比如法语、意大利语和西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces énergies sont issues de sources inépuisables.

这些能量来自取之不尽用之不竭的来源。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles sont vraisemblablement issues du croisement de carottes jaunes et rouges.

它们很可能来自黄色萝卜和红色萝卜的杂交。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est le Rihanna, le december issue de Rihanna où il y avait les trois couv'.

这是蕾哈娜的专辑,《le decembe》,有三个封面。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À l'issue de la guerre de Troie, les Grecs, victorieux, peuvent enfin rentrer chez eux.

特洛伊战争,胜利的希腊人终于可以回家了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Issu d'une longue et prestigieuse lignée, le con est partout dans la comédie française.

来自于一个历史悠久而著名的派系,蠢货在法国喜剧中无处不在。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais Ned Land n’eut d’autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.

尼德·兰没有别的思想,只是找寻这洞是不是有出路

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, si rien ne nous arrête, si ce puits a une issue !

“是的,如果没有东西阻挡我们,而且这口井有出口的话!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接