有奖纠错
| 划词

En outre, chaque composante du système est présentée isolément, la décentralisation faisant l'objet d'une matrice.

此外,每一部分都是孤立提出采用了权力分散模式。

评价该例句:好评差评指正

Une nation ou un groupe de nations ne sauraient affronter, isolément, pareilles menaces.

对我们构成挑战那些威胁一个国家,或一个国家集团,是无法克服

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ne sauraient être réalisés isolément.

这些目标不可能孤立实现

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces trois questions centrales ne peuvent pas être traitées isolément.

显然,不能孤立待这三个核心

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent injuste de prendre isolément le nombre de femmes parlementaires.

因此,孤立待女议员人数并不公平。

评价该例句:好评差评指正

À mon sens, le mot « équité » ne se définit pas isolément.

我认为,“公平”一词不能独立存在

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.

在今天世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.

只解决一个题而将其他两个题放置一边是不正确,也不会起任何作用

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.

我们触及不限于

评价该例句:好评差评指正

Après une crise, il est primordial que les activités ne soient pas menées isolément.

在一种危机后局势中,毫无疑不应开展工作

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut faire face isolément à de tels défis.

任何一个国家都不可能自己力量来应付这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les crises de l'Afrique centrale et des Grands Lacs ne peuvent être comprises isolément.

中非和大湖地区危机不能够孤立

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne peuvent être réglés en les abordant isolément.

不能通过解决一个题使所有这些题都得到解决

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut agir isolément.

安全理事会不能孤立地采取行动

评价该例句:好评差评指正

Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.

在这个全球村中,任何国家都无法靠自己生存

评价该例句:好评差评指正

L'acheminement de l'aide alimentaire ne saurait être envisagé isolément.

不能孤立地待提供粮食援助题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de défis à relever qui dépassent la capacité des gouvernements agissant isolément.

有一些挑战超出了各独政府所应付能力。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de ce programme statistique n'a pas eu lieu isolément.

这个计方案拟订并不是孤立

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas envisager la médiation isolément.

我们不应孤立地待调解。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC ne peut pas travailler isolément.

联刚特派团不能在真空中工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chrysopelea, Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius et Jean Valjean eussent eu chance de s’en tirer isolément.

如果马吕斯和冉阿让是单个走过去,则还有可能脱险

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils venaient aussi mourir isolément dans les halls administratifs, dans les préaux d'école, à la terrasse des cafés, quelquefois.

也有些老鼠孤零零地死在各级行政部门大厅里、操场上,有时也死在咖啡馆露天座位之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, les chasseurs auraient nécessairement été entraînés à quelque distance du chariot, et il était sévèrement interdit de marcher isolément.

而且要打猎就必须离开大车,走一段距离。留下大车没人看管是常危险

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Presque la moitié des mots ne sont pas compris lorsqu'ils sont prononcés isolément, hors contexte.

几乎一半单词在脱离上下文孤立地讲时无法理解。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中孤立播放先妣美妙嗓音并不足以减轻我们失去母亲痛苦一样,用机械模仿暴风雨也跟万国博览会上光彩夺目喷泉一样引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’arbre sur lequel Glenarvan et ses compagnons venaient de trouver refuge ressemblait à un noyer. Il en avait le feuillage luisant et la forme arrondie. En réalité, c’était « l’ombu, » qui se rencontre isolément dans les plaines argentines.

哥利纳帆一行逃栖身这棵树,象是明胡桃树。叶子发亮,树冠圆圆,都和胡桃树一般。实际上它是一棵“翁比”树,在阿根廷平原上“翁比”树总是孤独地生长着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ce n'était pas Bruno Retailleau uniquement, isolément, qui le disait.

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Alors on peut les lire isolément, ou mieux encore, pris comme un tout.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Ça se fait ensemble, ça ne se fait pas isolément.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chtonien, chtonienne, chtonophagie, chtonophyte, CHU, CHU de Rouen, Chuanchia, Chuangia, Chuanshanien, chuchotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接