有奖纠错
| 划词

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.

个国家已经向同盟国请求援助。

评价该例句:好评差评指正

On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.

人们祈祷神灵保佑我们好运。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».

董事并未《国际货币织条例》,没有对此其提交的申请进行考虑。

评价该例句:好评差评指正

Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.

一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.

缔约国对提交人就本案的各项决定作出了区别。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.

项权利也可以在联邦法院

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.

在本案中,提交人了第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约国了委员面的既定案例。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le Gouvernement avait refusé, invoquant des raisons de sécurité.

当时,缅甸政府安全理由加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.

各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport.

当事任何一均应有权查阅专家在其报告中作为依据的任何文件。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas non plus possible d'invoquer la compétence universelle pour les infractions ordinaires.

似乎也不可能依赖用来处理普通普遍管辖权犯罪的。

评价该例句:好评差评指正

Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.

为保密过度辩护的多种理由。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur invoque des violations des articles 12, 17, 23 et 24 du Pacte.

1 提交人申诉,存在违反《公约》第十二、十七、二十三和二十四条的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, l'auteur a invoqué l'article 7, l'article 9 et l'article 16.

在本案中,提交人了第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait donc pas présenté la perte invoquée au Comité.

因此,秘书处未向小提出有关索赔的损失。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que certaines délégations tenteront d'invoquer les articles 120 et 129 du Règlement intérieur.

我知道,一些代表团将试图议事规则第120和129条。

评价该例句:好评差评指正

Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.

所有的工人在与其雇主打交道的过程中都可该项立法。

评价该例句:好评差评指正

Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.

政府已经些条款推出了各种特别措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commander, commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

也是在那里求告耶和华

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.

相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔爱。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

为了洗清自己,这位皮肤医生,他是在压力下才进行这个骗局

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?

“这一次他用什么借口解释他不能来?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, ils invoquent le Ciel de leur envoyer une corde.

于是,他们请求上天派一根绳子来救他们。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.

菲利着重强调了自己工作有多忙,所以一直处于单身状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.

雷志成拒绝实验这个理由,确实是不可能被推翻

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle venait d'invoquer Dieu, mais elle ne croyait pas à son existence.

以前,她自己并不相信它存在。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡时候,像印度人那样,祈求恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

“不管你要怎么解释原因我不赞成你告诉他我们要去地方。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同借口,多次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Bref, la prochaine fois qu'on vous reprochera de piquer du nez devant votre écran, invoquez l'exemple du manchot !

总之,下次如果有人因为你在屏幕前打盹而批评你,你就跟他<span class="key">说说帽带企鹅例子吧!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.

远程办公晋升少主要原因:员工表现不容易被上级注意到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误所有者来说,这是一个沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

这些经常被援引但很少受到尊重权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un ministre invoque la guerre en Ukraine.

一位部长援引乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.

他曾援引自卫,但在现阶段没有得到支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Emmanuel Macron invoque lui un « trait d'humour » .

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)引用了" 幽默特征" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Elle invoquait notamment des risques de troubles à l'ordre public.

她特别提到了扰乱公共秩序风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commencement, commencements, commencer, commences, commencez, commençons, commendataire, commende, commensal, commensale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接