Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.
尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入发言前顺便向他做了简单提要。
Le cahier des charges permet de fixer le périmètre d’intervention du prestataire.
义务细则允许规定第三劳动方范围。
Sur intervention de Flaubert, il est enfin nommé au ministère de l’Instruction publique, fin 1878.
最后在福楼拜辅佐下,他最终被公共教育部及第了,那是在1878年尾。
Il refuse l'intervention de ses parents dans sa vie professionnelle.
他拒绝他父母干预他职业生涯。
En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.
所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。
Lors de son intervention télévisée, le premier ministre a présenté des excuses à la population.
他在电视讲话中,柬总理向公众道歉。
Protestez systématiquement contre toute intervention chinoise à l'extérieure de son territoire.
系统地抗议中在其领土外一切行为。
Le troisième jour de cette intervention, 100000 environ moururent dans de féroces batailles de rue.
在南京被清军贡献后第三天,尸横遍野,大约10万人惨死在南京街头。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您助让我万分感激。
Ma délégation écoutera avec attention l'intervention de la Birmanie.
我代表团将仔细聆听缅甸代表将要作发言。
Le conseil a sollicité l'intervention de l'ambassade d'Égypte mais celle-ci n'a pas répondu.
而埃及使馆则未对律师提出援助请求做出答复。
Les problèmes devraient être identifiés avant toute intervention.
如需干预,应在发现市场不足之处后才可进行。
Nous appuyons également l'intervention de l'Ambassadeur de la Palestine.
我们还支持巴勒斯坦大使所作发言。
La majorité des ressources (59 %) a servi à financer des interventions rapides en Afrique.
大多数资金(59%)用于对非洲危机快速应急。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Je pense qu'il aurait été préférable de les entendre avant nos interventions.
我想我们在表达自己意见前,最好能听听他们意见。
Il ressort clairement des interventions de mes collègues que nous partageons un ample terrain commun.
从同事们发言中可以清楚看出,有许多共同立场。
En cas d'intervention d'acteurs multiples, une planification concertée s'impose.
凡有多方行为者参与安全部门改革情况,都必须制定共同计划。
Les interventions ont réduit l'inflation, amélioré la situation économique et relancé la croissance.
通过实施这些方案,最终降低了通货膨胀,改善了经济状况并恢复了经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut assumer une intervention publique forte avec, dans quelques domaines clé, des investissements importants.
我们需要强有力的公共干预,在一些关键领域进行重大投资。
Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.
这些营救人员说,警方的干涉完全过度了。
Je vais vous faire une petite intervention de voyance.
我将给你们讲讲有关视线。
Vous butez les gens à la fin de leur intervention ?
你要在他们讲话结束时打死他们吗?
Pourquoi les interventions de l'État français tournent-elles presque systématiquement à la catastrophe?
为什么法国政府的参与使她自己几乎刻板地成为灾难?
Donc clairement être ici, c'est danger de mort hyper élevé, sans avoir préparé son intervention.
所,果没有准备好应对情况的话,在这下面将面临致命的危险。
Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.
这些“绰号”会自然地固定下来,没有国家的干预。
Au cours de ces échanges, y a-t-il une intervention qui a retenu votre attention ?
这些交流中,有没有哪个人的参与特别吸引你的注意?
Le commerce et le libre-échange sont au cœur de l'intervention.
商业和自由贸易是干预措施的核心。
Avec un peu de courage, nous sommes tous capables de réaliser ce genre d'intervention.
只要有点勇气,我们都能进行这种类型的干预方式。
La Libye, le régime est tombé à cause d'une intervention militaire extérieure.
利比亚政权因外部军事干预而垮台。
On corrige notre intervention sur la nature.
我们正在纠正人类对自然的干预。
François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.
弗朗索瓦·奥朗德也对美国的干预表示欢迎。
Réapprendre les réflexes de la vie sauvage sans aucune intervention humaine.
在没有任何人类干预的情况下,重新习得野生动物的条件反射。
Son intervention lors du débat a fait mouche et a convaincu tout le monde.
他在辩论中的发言一针见血,说服了所有人。
Face à cela, il existe des techniques d'intervention d'urgence.
对此,存在紧急干预技术。
Les médecins qui acceptent de pratiquer cette intervention sont punis.
同意进行此项手术的医生将受到惩罚。
Le chirurgien et la chirurgienne sont des spécialistes qui pratique des interventions chirurgicales.
外科医生是执行外科手术的专家。
Ah si t'es courageux, tu mates ça juste avant l'intervention, après t'es serein.
果你勇敢,可能你手术前看了这个也还是安然自若。
Il a fallu l'intervention de Louis Germain.
路易·日尔曼的干预是必要的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释