Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).
孟子告诉我们在人和动物之间区别是极的(Mengzi - 4B19)。
Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.
委员会对少数民族妇女扫盲率极低特别关切。
Malgré cela, les PMA continuaient à recevoir une partie infime des flux d'investissement.
尽管如此,最国家获得的外国直接投资仍然很少。
J'ai eu aussi l'infime plaisir de diriger plusieurs consultations officieuses.
而且,我还有幸举行了若干次非正式磋商。
C'est là satisfaire une infime partie de leurs besoins.
那只是车水杯薪,无济于事。
Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.
这些数字只是叛军实际拥有的武器数的零头。
Dans certaines zones, la différence entre la qualité et la pénurie des données est infime.
在些领域内,数据质量和数据白两者只是线之差。
Seule une proportion infime de la population a accès aux services de santé de base.
人口中只有部分的人能得到定期的保健服务。
La part du budget national qui y est allouée est infime.
用在道路方面的国家预算非常少。
Cette fois-ci, nous ne disposons que d'une marge de manoeuvre infime.
这次,我们留下的时间极其有限。
Nous sommes une immense et infinie majorité. Ils sont une infime minorité.
我们占绝大多数;反对我们的只是很的人。
Le nombre de femmes qui participent aux processus de paix officiels reste donc infime.
因此,参与正式和平进程的妇女人数仍然极少。
Par ailleurs, la participation des femmes au Sénat argentin était infime.
另外,国家参议院中的女性议员的数量很少。
Les faits que nous livrons ici ne représentent qu'une infime partie d'une histoire nettement plus vaste.
我们在这儿说明的仅仅是许许多多情况中的部分。
Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.
旦对垃圾填埋场做适当封闭,碳氢化合物渗透到底下地下水中的危险就很。
La distance est infime entre les attentats qui réussissent et ceux qui, pour une raison technique, échouent.
成功的袭击和由于某种技术原因而失败的袭击之间的距离很。
La police a apparemment fondé sa décision sur une infime partie des pièces que contenait le site.
警方显然基于网站所载极少部分的材料下的决定。
Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.
首先,与所说的情况正相反,这些替代通道并是略微偏离原先的航道。
Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.
他继续说,预防冲突方面的资金严重短缺,预防冲突能力也使用过度,堪重负。
Malgré le temps, l'énergie et les ressources financières énormes consacrés, les succès ont été infimes ou nuls.
我们花费了大量时间、精力和金钱,但很少或根本没有取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors ces poils sur ces antennes servent à percevoir les infimes vibrations de l’air.
所以这些触角上的毛发是用感空气中的微振动的。
Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.
然而,这段在我们看很巨大的距离,在可见宇宙之中只是很的一部分。
Mais ces spécimens ne constituent qu'une infime partie des dinosaures.
但这些标本只是恐龙中的一部分。
Ce n'est qu'une infime partie du livre des règlements de la Ligue nationale de hockey.
这只是国家冰球联盟规则中的一部分。
Le chlore est utilisé à dose infime, l’équivalent d’une goutte pour 5 baignoires.
氯的用量极其低,相当于5个浴缸中的一滴水。
Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.
上角有一块地方凹凸不平,应该是邮票的齿纹。
Vu la façon dont tu te comportes, le risque était infime !
“就你的表现看,这个风险很!”
Cela peut paraître ridicule, mais cette infime quantité permet d'écrire en moyenne jusqu'à 3 kilomètres.
这听可能很荒谬,但这个量可以让您平均书写3公里长。
À une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme châsse.
最一段发辫都值得我当天国之草供奉。
De retour à terre, ils prélèvent une infime quantité d’ADN, et ce dernier va parler…
返回陆地后,他们提取了极少量的DNA。
L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.
刚才那一丝感激消失得无影无踪。
J'espère que c'est une infime gagnante.
我希望这道作品能胜出。
D'infimes perturbations peuvent l'amplifier sans fin.
会将微的扰动无限放大。
" Infinitésimal" : adjectif, " extrêmement petit, infime" . Très petit.
" Infinitesimal" 是个形容词,表示“极,微”。就是很的意思。
C'est vrai, mais cette glace ne représenterait qu'une infime partie des ressources en eau présentes sur la Lune.
是的,但是冰川只代表了月球上水源的极一部分。
Et aujourd'hui, grâce à lui, n'importe qui dans le monde peut fabriquer tout l'équipement nécessaire pour un coût infime.
而今天,由于他的贡献,世上任何人可以只花微的开销,配备必要设备。
Comme souvent, on ne dispose que d'infimes éléments pour dresser un portrait de la femme qu'a pu être Cléopâtre.
像往常一样,我们只有微不足道的证据描绘克莉奥佩特拉可能是什么样的女人。
Le pashmina indien ne représente plus qu'une infime partie de la production mondiale.
- 印度羊绒现在只占世界产量的一部分。
Les Corses et les Bonifaciens qui vont sur l'île représentent une infime part.
- 去岛上的西嘉人和博尼法森人只占很的一部分。
Un travail d'une infime précision pour que chaque dessin corresponde parfaitement à l'original.
- 精细的作品,使每幅画都与原作完美对应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释