La lumière s'infiltrait par les fenêtres.
阳光透过缝隙照射进来。
Une sorte infiltre la douleur osseuse pour me perforer se réveille.
一种透入骨子的痛将我刺醒。
Vous devant la table et votre goût a infiltré mon coeur.
“桌前的你和你的味道,渗入我心。
La police arrive à infiltrer un réseau de contrebande.
警方成功潜入一个走私团伙。
Des espions se sont infiltrés dans le parti.
间谍潜入了党内。
Lors d'une opération d'infiltration, l'agent infiltré ne peut encourager l'activité criminelle.
⑼ 在执行某项措施时,秘密警察不可鼓励犯罪活动。
Un infiltrant est autorisé à entrer dans des relations juridiques sous une identité fictive.
警察特工可假身份参加涉及法律的事务。
Sa voiture a été interceptée par un autre véhicule occupé par six agents israéliens infiltrés.
他的汽车被一辆载有特工的汽车拦截。
Il est apparu que cet élément infiltré était mort depuis moins de 24 heures.
看来该渗入者的死亡时间不到24小时。
Elle aurait réussi à s'enfuir avec l'aide d'agents de police infiltrés et d'un Australien.
据报告说,她在警察和一位澳大利亚人的帮助下逃了出来。
La corruption a infiltré divers secteurs de la société guatémaltèque et des institutions du pays.
腐败已经渗入危地马拉社会的各个部门和机构。
Quatre terroristes infiltrés sont arrêtés à Varadero, Matanzas, en possession d'armes et de munitions.
在Matanzas的Varadero抓住了四渗入的恐怖主义分子。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长的种族主义仍出现于太多的公共机构及其运作方式之中。
Ces groupes armés s'infiltrent et tuent des milliers de personnes innocentes au Rwanda.
这些武装团体渗入卢旺达,杀害了成千上万的无辜人民。
Par le passé, les organisations terroristes infiltraient le mouvement ouvrier pour assassiner les travailleurs.
过去,恐怖主义组织渗透到劳工运动中,造成工人被谋杀。
La police est également infiltrée par des éléments criminels.
海地国家警察还受到犯罪分子的渗透。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续民兵和警察的义渗透到这个地区中。
Selon les indications reçues, certains de ces combattants ont commencé à s'infiltrer en Sierra Leone.
根据报告,这些战斗人员中有一些已经开始潜回塞拉利昂。
Les terroristes internationaux ont-ils infiltré l'Iraq et lancent-ils des opérations dans le pays?
国际恐怖分子是否渗透了伊拉克并在该国开展作业?
Les camps et les zones d'installation de réfugiés sont infiltrés par des éléments armés.
武装份子渗入难民营和定居地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les stores, le soleil s'infiltrait par endroits et l'air était déjà étouffant.
尽管挂着窗帘,有些地方还是有阳光射进来,空气已经闷得不行。
L'eau ne s'infiltre plus, cela crée des inondations.
水不再透,这会引发洪水。
Ces microplastiques s'infiltrent dans le sol et polluent les nappes d'eau souterraines.
“微塑料”里面,并污染地下水。
L'eau, qui ne peut plus s'infiltrer, ruisselle directement sur le sol vers les cours d'eau.
不能再下的水,直接越过地面流向江河。
Elle aurait aussi été une taupe infiltrée dans la résistance française du Grand Ouest.
据说她还是法国西部抵抗运动的一名内奸。
Il se fond dans le décor, il s'infiltre partout.
他适应自己的环境,他各地方。
Ils ont infiltré deux taupes au cœur du QG ennemi.
他们向敌人总部的心脏透了两潜藏间谍。
Persistantes, les averses finissaient par s’infiltrer par les toitures, ruisselant sous les combles.
屋顶上的瓦片已经无法抵御雨水,房间里开始下起小雨。
L'eau commence à s'infiltrer par les fissures de votre maison.
水开始从你家的裂出。
La seule solution envisageable, c'est d'infiltrer l'équipe de sécurité.
“唯一可行的办法,是派人透到警卫部队内部。”
La police va l'utiliser comme agent infiltré au sein des ligues, un milieu particulièrement dangereux.
警方派她担任联盟内部的卧底,这是一特别危险的环境。
Prenez garde aux eaux souterraines qui s'infiltrent et qui peuvent indiquer que le passage est instable.
小心地下水的出,这可能表明通道不稳定。
Jean : Ils ont infiltré tout Hollywood, hein !
他们已经完全好莱坞了!
Je répète : du magma s'infiltre dans la cité !
岩浆!
En effet, le césium ne s'infiltre que lentement dans les sols, au rythme de 1 mm par an.
事实上,铯以每年1毫米的速度缓慢。
La salle était pleine à craquer. Malgré les stores, le soleil s'infiltrait par endroits et l'air était déjà étouffant.
大厅里人坐得满满的。尽管挂着窗帘,有些地方还是有阳光射进来,空气已经闷得不行。
L'Organisation fait aujourd'hui face à une crise provoquée par des traîtres qui, comme elle, ont infiltré les rangs adventistes.
“组织走到今天这样危险的境地,都是因为降临派内部有像她这样的叛徒的出卖。”
Au moment des pluies, une partie de l'eau s'infiltre dans le sol et circule à travers les roches.
下雨的时候,一部分的水地下且通过石头循环。
Mais on va interpréter tout ça à l'envers : et si c'était un Alsacien pro-allemand infiltré ?
但让我们反过来看:如果他是一名亲德的阿尔萨斯卧底呢?
Avec une structure horizontale, l'eau s'infiltre moins bien, elle reste à la surface, s'évapore ou s'écoule à l'extérieur des champs.
水平结构让水难以,留在地表,蒸发或流到田外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释