Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .
因为爱是宽容,是原谅,是对他人的尊重。
Il bénéficie de l'indulgence du jury.
他审团的宽恕。
Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.
我们的会议不会持续到6时10分以后。
J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.
因此我谨请大会迁就,让我完成发言。
Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.
打击恐怖主义也不能推三阻四、心慈手软。
Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.
感谢主席和所有成员耐心听我发言。
Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.
征安理会允许,我将宣读秘书长的以下发言。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我国代表团恳请你保持耐心,并希望就这一问题到答复。
Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.
但是,我希望,我这样做会到主席的原谅。
Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.
对犯罪者应采取零容忍态度。
De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.
然而,由于政府的宽容态度,许多难民目前在私营部门工作。
Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.
我们绝不能纵容这;那将是无法想象的。
Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.
对恐怖主义,我们不能给它以任何程度的仁慈。
Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.
主席先生,我感谢你和安理会的慷慨和关注。
Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.
我请各成员允许我与主席团举会议,然后再回来。
Je demande l'indulgence des femmes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour m'exprimer en leur nom.
我谨要求联合国各会员国的妇女们允许我现在代表她们发言。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Je demande l'indulgence des délégations, surtout celles qui ne sont pas anglophones, pour ces révisions de dernière minute.
我感谢各国代表团,特别是非英语国家代表团对那些很迟才作的修改表现出的耐心。
Cependant, nous apprécions vivement l'indulgence dont vous avez fait preuve et l'orientation que vous avez donnée aux débats.
但是,我们确实对你的宽容和你采取的方针表示赞赏。
L'organisme chargé de la concurrence doit garantir une stricte confidentialité concernant l'application de mesures d'indulgence et l'identité du demandeur.
竞争管理机关应当对宽大申请和申请人的身份严格保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je demande votre indulgence pour mon secret.
“我需要你对我的秘密宽。”
On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.
我们甚至得到官方的宽证明我们已经走上了这条路。
D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.
其他老师就没有这么好说话了。
Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.
不要减少对亲族的尊重,和对私的宽。
Vous aurez un jour besoin d’indulgence.
有朝一日,你也得求上帝开恩的。”
Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.
也许街上的人们的宽大量都来女人的丈夫是一位警察吧。
Un homme qui a critiqué l'Allemagne pour son indulgence vis-à-vis de l'islam radical.
人批评德国对极端伊斯兰教徒的宽。
Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.
我究竟怎么啦?连我己也说不清楚,我对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。
Lui faudra-t-il chercher l'indulgence de Marine Le Pen ?
他是否必须寻求玛丽娜·勒庞的宽?
– Allons, madame, allons, un peu d'indulgence.
“来吧,夫人,来吧,稍微宽一下。”
Le président Al-Chareh attend que les Etats-Unis de Trump fassent preuve de la même indulgence.
叙利亚总统阿尔沙赫希望特朗普治下的美国也能表现出同样的宽。
– Milord, avant toute chose, promettez-moi secret et indulgence.
“大人,首先,答应我保密和宽。
Ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.
这种暴力不会从任何放纵中受益。
Hier, le chef du pouvoir judiciaire iranien a appelé à agir sans aucune indulgence contre les protestataires.
昨天,伊朗司法部长呼吁对抗议者采取无情的行动。
On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.
我们仍然有这个宽大处理词的同义词:也许更接近放纵,它是宽大处理。
Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?
“种事我一点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过我——不是吗?——对些我为他们求情的人,一定要从宽处理的。”
Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.
当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。
Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.
相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便不么尖刻,特别是当这女人生活不幸时。
Tu es un poète de la nature, lui disait son père avec un sourire d’indulgence, comme j’ai été celui de l’humanité...
你是然的诗人," 他的父亲带着放纵的笑说,因为我是人类的人。
Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.
我们将来相忍相让。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释