有奖纠错
| 划词

La parité entre l'euro et le dollar reste inchangée.

欧元和美元的汇率保持不变

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois ans déjà, le podium reste inchangé.

年来,的人选没有发生改变

评价该例句:好评差评指正

"C'est comme un gâteau inchangé mais partagé par plus de gens", a-t-il résumé.

“这个大小不变的蛋糕却有更多人来分享了”他总结道。

评价该例句:好评差评指正

Est un angle aigu juste triangle, et de maintenir inchangé ce triangle.

正好是一个锐角直角角形,而且维持这个角形不变

评价该例句:好评差评指正

Nouvelle numérotation des alinéas 3, 4 et 5 qui restent inchangés.

第3、4和5款保持不变,重新编号。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions contenues dans la loi sur la famille restent inchangées.

《家庭法法案》中的相关条款未变。

评价该例句:好评差评指正

La charge de travail globale de la Commission demeurera inchangée.

委员会的总工作量没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des fonctionnaires du Groupe est resté inchangé pendant plus de 20 ans.

⑵ 该股的工作人员人数20年内保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des ressources sera inchangé par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.

将按与2004-2005两年期时相同的水平供资。

评价该例句:好评差评指正

72 Le montant de 26 662 400 dollars, inchangé, permettra de financer des postes.

72 按原有水平编列员额经费26 662 400美元。

评价该例句:好评差评指正

La structure de la Division de l'informatique est inchangée.

信息技司的结构保持不变

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des États Membres non représentés est inchangé, à 16.

无人任职的会员国数目不变,仍为16国。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受扶养人薪率不同的现行制度。

评价该例句:好评差评指正

20.59 Le montant des ressources demandées au titre de ce sous-programme reste inchangé.

59 本次级方案下提出的所需资源维持在原有水平。

评价该例句:好评差评指正

20.33 Le montant prévu au titre des postes atteint 4 771 400 dollars (montant inchangé).

33 拟议员额经费4 771 400美元,维持不变

评价该例句:好评差评指正

Notre position sur cette question reste constante et inchangée.

我们在这一问题上的立场是一贯和不变的。

评价该例句:好评差评指正

Son opinion concernant la question « Actes unilatéraux des États » demeure inchangée.

他对“各国的单方面行动”议题的看法没有改变

评价该例句:好评差评指正

Ceci mis à part, la situation reste, pour l'essentiel, inchangée.

此外,其他方面的情况并重大改变

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 2 et 3 de l'article 19 restent pratiquement inchangés.

第19条第2和第3款实际上保持不变

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée.

但是如果对该项修改提出了反对,则最初的保留保持不变

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

La prévision de croissance pour 2018 (3,6%) reste toutefois inchangée.

然而,2018年的增长预测(3.6%)保持不变

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La présidence sud-africaine a annoncé que l'état de santé, " grave mais stable" , de Nelson Mandela était inchangé depuis samedi.

南非总统办公室宣布,纳尔逊·曼德拉的健康状况“严重但稳”,六以来没有变化

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Sur la même période, la population des régions développées restera, quant à elle, largement inchangée à environ 1,3 milliard de personnes.

在同一时期,发达国家的人口将基本保持在约13亿人不变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

La Banque centrale européenne (BCE) a décidé jeudi de maintenir ses taux directeurs inchangés lors de la réunion de son Conseil des gouverneurs à Francfort.

欧洲央行(ECB)在法兰克福举行的管理委员会会议上决维持其关键利率不变

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Après 9 jours de recherche, 159 décès ont été confirmés, alors que 143 personnes sont toujours portées disparues. Le nombre de rescapés reste inchangé à 174.

经过9天的搜,已确认159人死亡,仍有143人失人数保持在174人不变。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Diminué, il apparaissait quasi inchangé, impérissable roi lire de la chanson américaine, toujours capable de dérouler des épopées en trois strophes, de faire d'un changement d'accord une tragédie.

尽管身体衰弱, 他几乎,仿佛是美国歌曲不朽的阅读之王,依然能够用三节诗篇讲述史诗,将和弦的变化演绎成悲剧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les pays membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) ont convenu de maintenir l'objectif de production de pétrole brut du cartel inchangé à 30 millions de barils par jour après des discussions organisées à Vienne mercredi.

石油输出国组织(欧佩克)成员国在三于维也纳举行的会议上一致同意,维持该卡特尔的原油生产目标不变,仍为每天3000万桶。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais que l'on parle de la chute d'Emming ou des émois d'Anne d'Autriche, que l'on évoque Les souvenirs d'une déportée ou les premiers articles de Madame Collette, j'adopte la convention d'un environnement qui serait stable, qui serait inchangé.

但无论是谈论埃明的陨落还是奥地利的安娜的情感波动,无论是提及《一个被流放者的回忆》还是科列特女士的第一篇文章,我都采用一个假设, 即环境是稳的,没有变化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接