L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
L’ambassadeur Wu Jianmin a improvisé un discours d’ouverture en français et en anglais.M.
外交界知名人士吴建民大使即席发表法英双语演讲。
Nous avons un pupitre improvisé dans cette salle.
我们这个大厅讲台是临时搭建。
On n'a découvert aucun nouvel engin explosif improvisé le long de la Ligne bleue.
沿蓝线一带未发现任何新临时拼凑装置。
On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.
许多办法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。
Dans toute la région, les attentats au moyen d'engins explosifs improvisés continuent de se multiplier.
那里是阿富汗境内普什图人为主塔利班运动传统根据地。
Les dispositifs explosifs improvisés posent de réels problèmes.
简装置是一个问题。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
没有讲稿审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.
制裁并不是安理会即兴作出一项决定结果。
Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.
列发射简卡萨姆炮弹是不能接受。
Par quoi l'emploi de dispositifs explosifs improvisés se caractérise-t-il dans les circonstances actuelles?
在当代条件下,简装置如何使用?
Un tel dispositif est à considérer aussi comme un dispositif explosif improvisé.
此种装置也应当归为简装置。
Les engins explosifs improvisés continuent de faire des victimes.
1日至3月31日期间,据报有22人伤亡,包括儿童和青年。
Les dispositifs explosifs improvisés demeurent l'arme de choix des insurgés.
简装置仍然是叛乱者首选武器。
La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.
司法系统预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。
Cependant, ce processus ne saurait être improvisé et doit au contraire suivre les procédures institutionnelles appropriées.
然而,这个进程不应是随意性,而应遵循适当机构程序。
Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.
临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。
Il y a quelques mois, des avions civils ont été utilisés aux États-Unis comme engins explosifs improvisés.
在审查会议召开前几个月,美利坚合众国境内发生了利用民航飞机作为临时装置事件。
Six enfants ont été tués et 44 blessés par des engins explosifs improvisés abandonnés lors du conflit.
冲突遗留下来简装置死了6名儿童,伤44人。
Plus de 7 250 kilogrammes d'explosifs, dont 14 682 engins explosifs improvisés, ont été détruits en neuf endroits.
已经销毁位于九个地点、超过7 250公斤物品(包括14 682枚简装置)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps n'as-tu pas pris un pinceau ou improvisé une mélodie?
有多久你没有拿起画笔或是即兴创作旋律了?
Je dois simplement continuer à faire ces mouvements de gym improvisés.
我只需要继续做这些临时发挥的运动动作。
Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.
业余制砖工人们感到把烟通到外面去的烟囱很难做。
« À l’ouvrage ! » commanda John Mangles. Ses matelots improvisés étaient à ses ordres.
“干活啦!”门格尔说道。水手们开始做事了。
Moellons improvisés comme le reste, et pris on ne sait où.
鹅卵石和其他的东西都是临时收集起来,也没人知道是从什么地弄来的。
Beaucoup de ces infirmiers et de ces fossoyeurs d'abord officiels, puis improvisés, moururent de la peste.
护士和掘墓人一开始还是官的,后来便临时拼凑,而这些人后来很多都死于鼠疫了。
Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.
接着她帮那两个女人搞好临时打扮,免得弄湿了她们的裙袍。
Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.
特别是还要看看基于目前冰箱里所拥有的食物,你们能即兴,完成哪些食谱?
Le marquis irrité contre le temps présent se fit lire Tite-Live ; la traduction improvisée sur le texte latin l’amusait.
侯爵对当今这个时代感到气愤,让于连给他读李维的作品,把拉丁文即席来,听起来很开心。
Acculé face à un tribunal improvisé, il reconnaît avoir croisé la victime.
在临时搭建的法庭前走投无路,他承认遇到了受害者。
Dans cette morgue improvisée, pas question de nous répondre.
在这个临时的太平间里,没有回答我们的问题。
Pour travailler à l'ombre, cette artisane a improvisé une protection.
为了在阴凉处工作,这位工匠临时保护。
Tous ont fait le déplacement pour cette commémoration nocturne et improvisée.
他们都为这次夜间和即兴的纪念活动而旅行。
Se retrouver le temps d'une virée, d'un pique-nique improvisé.
相约去旅行, 临时野餐。
Ils transportent les céréales à partir de ports improvisés sur le rivage ukrainien.
他们从乌克兰海岸的临时港口运输粮食。
Une cuisine improvisée à l'entrée de l'abri. Ce ravitaillement de la Croix-Rouge était vital.
避难所入口处的临时厨房。红十字会的供应至关重要。
Les stations de métro sont transformées en campements improvisés.
地铁站被改造成临时营地。
La démission de Nicolas Hulot le contraint à un remaniement improvisé.
尼古拉斯·于洛的辞职迫使他进行了即兴改组。
Ils ont eu une journée pour tourner un sketch improvisé.
他们有一天时间拍摄即兴素描。
Un engin improvisé a explosé sans faire de blessés, c'est ce qu'indique une source sécuritaire.
一个简易装置爆炸但未造成人员伤害,这是安全消息来源所指出的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释