Les cépages plantés sont imposés par un décret réglementant les conditions d’attribution de l’ AOC.
葡萄种类使用受到AOC授予权法令制约。
Où comment une langue se dope de barbarismes imposés par une autre porteuse de science.
看看某个语言因为科学而进化,但也让种语言带上野蛮主义色彩。
La crise économique a imposé de nouvelles peines, de nouvelles souffrances, en France comme ailleurs.
经济危机将虑和困难带给了法国和其他国家。
Un blocus rigoureux a été imposé dans les villages voisins de Tammoun et d'Al-Yamoun.
在附Tammoun和Al-Yamoun村,以色列占领军加紧实施包围。
Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.
各组织带着捐款附加条件进行工作面临着大堆困难。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对东救济工程处人员通行施以其他限制。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
La peine capitale n'est imposée que pour les crimes les plus graves.
死刑只适用于最严重罪行。
L'assistance technique ne doit pas être imposée aux États Membres.
不应当将技术援助强加给会员国。
Certains commandants de contingents ont imposé d'eux-mêmes des mesures encore plus rigoureuses.
有些各遣队指挥官实行了更加严格措施。
Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.
因此,按照规定有关义务初级规则,须停止该不法行为。
Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.
它迄今所做包括划定边界、建立法庭、规定赔偿和制定法律。
En conséquence, les restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs n'ont pu être levées.
结果是未能取消强加给土族塞浦路斯人不公平限制。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉讼程序中一项额外判决。
Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.
建立信任措施是自愿,所以不应该强加于人。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'état de droit est une chose qui ne peut pas être imposée de l'extérieur.
法治是不能由外界强加实施。
Le débat porte sur l'idée d'une interdiction générale imposée d'en haut.
讨论重点关注广泛自上而下禁止。
Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.
对古巴封锁一直久久伴随着我们。
En outre, elles ne devraient être imposées que dans le cadre des Nations Unies.
另外,只能在联合国框架内实施制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其旅客一样接受例行检查。
Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.
莫斯科会将它语加给其罗斯民族。
Je ne suis pas obligé de regarder la télé, de regarder tel programme imposé.
我不必看电视,看某个加给我节目。
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局,对双方都有约束力。
Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.
一般规矩是早上购物,下午做准备。
C'est l'une des rares femmes à s'être imposée à un tel niveau.
像她这个级别女性非罕见。
Résultat, l'éclair a supplanté le chou, le macaron, et s'est imposé comme la nouvelle tendance.
结果就是,闪电泡芙艳压群芳,把圆形泡芙和马卡龙都比了下去,成为了甜品界新趋势。
On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.
我们建立了更多纪律,加了生活节奏。
Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.
胳膊僵直了,策略迫使做出努力何其艰巨。
Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.
这样我会把我这个死人加给你们这些活人。
Les chefs vont maintenant découvrir le thème imposé par Hugo.
接下来,评委们将揭晓雨果设定比赛主题。
Fudge a fait passer un « décret d'éducation » et nous l'a imposée !
福吉通过这个‘教育令’硬把她派到了我们这里!
– Ils n'auraient jamais imposé une tâche impossible à accomplir, fit-elle remarquer.
“们不可能设计一个无法完成项目。”
Elle a imposé ses inventions, ses savants, ses sportifs, ses stars et donc aussi sa langue.
它传播自己发明、学者、运动员、明星,还有语言。
Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.
因此,在学校行推行法语作为官方语言。
Chaque candidat doit utiliser un panier d'ingrédients imposés et réaliser une recette en moins d'une heure.
每个候选人必须使用一篮子原料并在不到一个小时内做出一个食谱。
Cela dit, plusieurs fois sous les Wei du Nord, des impératrices relativement puissantes se sont imposées.
也就是说,在北魏统治下,皇后权利也相对大。
Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.
需要知道是谁使经历了今天晚上磨难,以及为什么会这样。”
Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.
那些被迫去服从杜斯利家条条规则日子过去了,不会按达利食谱进食。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释