有奖纠错
| 划词

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学会对突如其来的不合理的要求说“不"!

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont illégitimes - quels qu'en soient les détenteurs.

不管谁拥有核武器,这武器均是的。

评价该例句:好评差评指正

C'était un tribunal illégitime créé par l'administration d'une entité politique non reconnue.

该法院是由未得到承认的政治实体的行政机构设立的法院。

评价该例句:好评差评指正

La détention de ces armes est illégitime et constitue une menace constante pour l'humanité.

保留核武器是合法的,是对人类的持续威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'examiner la dette odieuse ou illégitime.

需要审查恶债法债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous, et toutes les parties, convenons que l'exploitation illégitime doit cesser.

我们与各方都意,法开采必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

支配或剥削他国的人怀有不法的野心。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle situation, il est illégitime.

在此种情况下,债务是法的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 208 du Code pénal définit tous les autres actes sexuels considérés comme illégitimes.

《刑法典》第208条界定,“法性行为”犯罪行为是指做出其他性行为者的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'alors, le transfert peut avoir eu d'autres fins (légitimes ou illégitimes).

在这之前,迁移可能是出于其他(合法或不合法)原因。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus, lui, est une mesure politique génocide et illégitime.

封锁是法的种族灭绝政策。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de Tepulolo est relatif à la garde d'un enfant illégitime.

Tepulolo一案涉及到一名婚生子女的监护权。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont préconisé l'annulation de ce qu'ils considéraient comme une dette extérieure illégitime.

人呼吁,制定一项政策,勾销它们认为不合法的外债。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs d'atteintes sont, par définition, des tiers illégitimes et non autorisés.

而顾名思义,侵害人是法的、未经授权的第三人。

评价该例句:好评差评指正

Le régime israélien poursuit également son occupation brutale et illégitime du Golan syrien.

以色列政权也继续对被占领的叙利亚戈兰实行残酷占领并为作歹。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'action militaire unilatérale constitue un acte d'agression illégitime.

我们认为,单方面军事行动是法侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes règles d'exhérédation s'appliquent aux enfants illégitimes.

剥夺继承权的样规则也适用于婚生子女。

评价该例句:好评差评指正

La seule différence de traitement est entre les enfants légitimes et les enfants illégitimes.

待遇上的惟一差别是婚生与婚生子女之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions qui concernent les enfants illégitimes sont énoncées dans le Code civil5.

《民法典》中有关于婚生子女的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il en a fait du chemin depuis sa naissance illégitime.

自从他私生子的身份到这个世,他走了很长一段路。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

C'est pas illégitime de vendre une baguette à 70 centimes.

一根法棍卖70欧分并不违法。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Avec des points plusieurs fois par ligne comme si chaque phrase était absolument précaire et illégitime.

每行好几个句号,好像每个句子都是绝对不稳定和不合理

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Coercition légitime ou illégitime, justice immanente ou manque de chance, je n'en sais rien, en tout cas, j'y étais.

无论是合法的还是非法的胁迫是天理难容还是运气不佳,我不清楚,反正我在那里就是这样。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une amie qui vous a vus à l'hôtel Meurice ; vous roucouliez, paraît-il, comme deux amants illégitimes.

“有个朋友在莫里斯酒店看见了你们俩。她说你们像一对偷情的情人一样,低着头窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Cette dernière, devenue favorite de Louis XIV quelques années plus tard lui confie alors la garde de leurs enfants illégitimes.

几年后,蒙特斯潘夫人成为路易十四的宠妃,她将照顾他们的私生子女的任务交给了弗朗索瓦丝。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et ça je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我认为这些都是完全合法和不公正的贬低策略,我们必须对此进行抗争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rien d'exceptionnel me direz vous sauf que la mesure concerne aussi les femmes en union libre et les enfants illégitimes.

你会告诉我,没有什么例外,除了这项措施也涉及同居中的妇女和非婚生子女。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Des scrutins qualifiés d'illégitimes par le ministère turc des Affaires étrangères.

民意调耳其外交部描述为非法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais l'opposition, qui juge ce texte illégitime, ne baisse pas les bras.

但是,认为这一案文不合法的反对派并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

« Nous sommes en guerre avec l'Occident, l'ordre de sécurité européen est illégitime » , dit-il.

“我们正在与西方交战,欧洲的安全秩序是非法的,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pourquoi écouterai-je un gouvernement que je juge illégitime ?

我为什么要听一个我认为合法的政府?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cette réforme va être véritablement illégitime.

这项改革将是真正非法

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

D'abord, il redit que son homologue ukrainien Zelensky est « illégitime » (son mandat a expiré).

首先,他重申乌克兰总统泽连斯基是“非法的” (其任期已过)。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette partie de l’histoire est centrée sur Jon Snow, le fils illégitime du seigneur du Nord, Ned Stark.

这部分故事琼恩·雪诺为中心,他是北方领主奈德·史塔克的私生子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'ambassadeur de France est toujours là, la France ne cédera pas au chantage de militaires qui sont illégitimes.

法国大使还在,法国不会屈服于私生子士兵的讹诈

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Magnus, bien que fils illégitime, s'était donc emparé de la Norvège ET du Danemark, au nez et à la barbe d'Harald !

马格努斯-虽然是私生子,却在哈拉尔德的眼皮底下接管了挪威和丹麦!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est-à-dire qu'on fait savoir qu'on considère que le pouvoir en place est illégitime et qu'on ne va pas lui obéir.

也就是说,我们让人们知道我们认为现有的权力是非法的,我们不会服从它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,他诋毁特别委员会听证会的观众人数,认为是非法即使没有明确说明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Laissez-moi insister sur la position des Etats unis concernant les colonies : nous considérons que les colonies sont illégitimes, on l'a toujours pensé.

让我强调美国对殖民地的立场:我们认为殖民地是非法正如人们一直认为的那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管, 玻璃体混浊, 玻璃体基质, 玻璃体膜, 玻璃体液, 玻璃体液化, 玻璃天棚, 玻璃涂层, 玻璃微晶质的, 玻璃纤维, 玻璃纤维(商品名), 玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接