有奖纠错
| 划词

La drogue est souvent transportée illicitement par la voie maritime.

多毒品通过海上非法运输

评价该例句:好评差评指正

Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.

它们构成对实体权力非法和不符合宪法侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les précurseurs font l'objet d'un aussi vaste trafic que les drogues fabriquées illicitement proprement dites.

贩运前体与非法制造药物本身一样广泛。

评价该例句:好评差评指正

Encore faut-il, en vertu de cette disposition même, que l'acte soit commis « illicitement ».

该条本身就规定必须“非法”犯下行为。

评价该例句:好评差评指正

D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.

⑵ 第1款提到由他人非法做出行为。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous n'avons constaté aucune réduction importante de la dissémination des armes légères détenues illicitement.

,非法小武器和轻武器流通还没有任何实质性减少。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.

此处,“受影由“非法所得资产”产生一个必要概念。

评价该例句:好评差评指正

Le cannabis est cultivé illicitement à petite échelle dans de nombreux pays d'Afrique et du Moyen-Orient.

非洲和家都存在小规模非法种植大麻情况。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie reste un important pays de destination pour la MDMA fabriquée illicitement et provenant d'Europe occidentale.

大利亚仍然来自西欧非法制造二亚甲基双氧安非他明

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que la future convention pose des critères pour la restitution des fonds obtenus illicitement.

公约应当规定返还非法来源资金标准。

评价该例句:好评差评指正

Le service pouvait aussi mener des enquêtes sur le transfert d'avoirs acquis illicitement par des agents publics.

该机构还调查公职人员转移非法获得财产情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.

所有证人都否认Marynich先生盗用美大使馆电子计算机。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.

非法赚取金钱常常经过清洗,从而造成收益来自合法商业活动假象。

评价该例句:好评差评指正

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省费用与他们出产(并非法倾倒入海)废物直接成正比。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la production d'opium brut récolté illicitement a été encore plus considérable que celui des superficies cultivées.

非法生鸦片产量增长幅度甚至比种植面积扩大幅度更大。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont donc faits pour empêcher le blanchiment de fonds acquis illicitement à la faveur d'activités criminelles.

因此,应设法防止以洗钱方式处理通过犯罪非法获得利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois une Convention internationale contient le principe de la restitution obligatoire des fonds illicitement acquis.

欢迎这一发展,瑞士代表团在委员会谈判也为此作出了非常积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des biens confisqués ne peut excéder celle des biens illicitement acquis ou du profit résultant de l'infraction.

没收数额不得超过犯罪所得财产数额或利润。

评价该例句:好评差评指正

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其原主地非法取走文化财产,才会修复对文化遗产造成任何损坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2024年1月合集

Il est démontré dans cette enquête initiale qu'on a des gens structurés en vue de transformer des animaux prélevés illicitement dans la nature.

- 初步调查表明,野外非法捕获的动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接