La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.
当情况需要时,庇护所要为妇女子女提供宿。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人提供处的招待所紧急庇护所。
Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.
目前,UN.INT管了大约1 059个个人电邮信箱。
Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.
网络空间充斥着各种儿童色情制品,数量之大令人担忧。
Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.
该中心对给受害者提供咨询、建议和临时所。
L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.
达马协会为50个孩子提供宿的地方,让120个孩子在操作车间里劳动。
De plus, notre pays héberge plus de 100 000 réfugiés.
我们为100 000多名难民提供房。
Ces pays hébergent l'une des plus importantes populations de réfugiés au monde.
这些国家接待了世界上最大数量的难民人口。
Ces gouvernements soutiennent, hébergent, forment et financent les terroristes et leurs actes meurtriers.
这两国政府支持、庇护、训练和资助恐怖分子戮行径。
Notre région héberge l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège est en Jamaïque.
国际海底管理局位于我们这个地区,设在牙买加。
Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.
苏丹是接纳难民人数最多的非洲国家之一。
Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.
在利比里亚有许多塞拉利昂难民。
Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.
手工艺村聚集了少量的手工作坊。
Elle héberge actuellement plus de 960 détenus pour 38 gardiens.
它目前有960多名囚犯,但只有38名工作人员。
Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.
必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。
Ce code figure généralement dans un fichier html transmis par le serveur qui héberge la page Web.
该源码通常含有主宿该网页的计算机服务器收到的一份html文档。
Au niveau des pays, plusieurs bureaux d'ONUSIDA hébergent des organisations de personnes vivant avec le VIH.
在国家一级,艾滋病规划署的几个办事处接纳艾滋病感染者组织留驻。
Je vous héberge et vous m'espionnez?
我当东道主接待你们,你们对我进行间谍活动?
Le Gouvernement sierra-léonais héberge actuellement 330 anciens combattants libériens, dont trois femmes, dans le camp de Mapeh.
塞拉利昂政府目前在Mapeh难民营接纳了330名前利比里亚武装人员,中有3名妇女。
Dans d'autres situations, le HCR a fourni un appui aux familles hôtes afin qu'elles hébergent les réfugiés.
在他情况下,难民署为收容家庭提供支助,以接待难民居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.
这里有40多万个古迹、公共财产和受保护遗址,其三分之一被列入名录。
Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.
西南部,布列塔尼,巴黎也住着传说生物。
Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ça parle à tout le monde.
让朋友借宿这个题材,简单又有效,大家都能产生共鸣。
Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.
她们还共同招待着剧作家让·克托。
Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.
这个心里面有好几个信息术公司,高公司,和孵化器。
Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.
但可能是啮齿动物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它们经常携病毒。
A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.
以至于当超新星爆发时,它发出光可以超过它所在整个星系。
Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.
- 前多米尼加修道院收藏着稀有手稿。
Elle vient braquer la banque qui héberge son compte, ou plutôt récupérer ses économies.
她来抢劫开设她账户银行,或者更确切地说是为了收回她积蓄。
La Suède et la Finlande hébergent des milliers d'opposants kurdes adversaires de la Turquie.
瑞典和芬兰接待了数千名土耳其库尔德反对者。
Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ça écarte le mari.
如果她丈夫不在场证据成立 他就会被排除嫌疑。
D. Elle héberge de multiples lieux d'exposition.
D. 它拥有多个展览空间。
Alors, il se rend parfois dans ce centre qui héberge d'autres enfants récupérés dans les rues.
所以他有时会去这个心,那里有其他从街上捡来孩子。
Depuis 1980, ces gorges constituent une réserve naturelle qui héberge une faune et une flore exceptionnelles.
自 1980 年以来,这些峡谷一直是自然保护区,是特殊动植物群家园。
La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.
国拥有大约 50 种语言,但其语言统一性归功于其文字重要性。
Un séisme de magnitude 5,3 a secoué la préfecture de Fukushima qui héberge une centrale nucléaire accidentée.
福岛县发生 5.3 级地震,那里有一座受损核电站。
En plus de ces rivages paradisiaques, Langkawi héberge une jungle gigantesque de 100 km2. C'est la superficie de Paris.
- 除了这些天堂般海岸之外,兰卡威还拥有 100 平方公里巨大丛林。 这是巴黎地区。
La tête, c'est ça hein ; la tête, c'est la partie qui héberge ton cerveau, tes yeux, tout ce qui est au-dessus du cou.
头就是这个;大脑、眼睛、脖子以上部位都位于头。
Vous pourrez également louer des vélos pour vous déplacer et n’oubliez pas de laisser des dons au couvoir à tortues qui hébergent des jeunes tortues.
您也可以租辆自行车四处走动,别忘了留下一点捐赠给培育幼龟海龟孵化场。
Donc c'est une excellente nouvelle ! Pour résumer, les frigos solidaires c'est une belle action très peu contraignante pour les commerçants qui les hébergent.
所以这是个好消息!总而言之,团结冰箱是一个美丽行动,对托管它们商家几乎没有限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释