有奖纠错
| 划词

Ce ne sont pas là des messages grandiloquents, mais des messages tout simples.

这些并非夸大之词,而是简单信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas entouré la Déclaration du Millénaire de concepts abstraits et grandiloquents mais vides de contenu.

我们并没有将《千年宣言》置于缺乏抽象而浮夸概念之中。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes récurrents perpétrés par Israël et son approche brutale sont en contradiction avec ses grandiloquentes et vides prétentions à la paix.

以色列断犯下罪行和高压政策违背了它所有漂亮和空洞寻求和平声称。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.

是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇结论与声明但萨赫勒一再呼吁得到反应却是半心半一致

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论表演

评价该例句:好评差评指正

Les crimes répétés d'Israël et la ligne dure qu'il a adoptée vont à l'encontre de toutes ses affirmations grandiloquentes et creuses selon lesquelles il recherche la paix.

以色列一再犯下罪行和高压做法违背了它所大肆声称寻求和平空洞主张。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.

上,安理会工作中经常表现出一种傲慢自大态度与本组织正常作业和各种需要很相称,并很可能在很多方面损害了它其他职能有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

La première c'est de faire mettre votre cercueil directement dans la terre, sans monuments grandiloquents et sans chichi.

种,直接将棺材埋入土中,不建墓碑,不搞繁琐仪式。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Ceci nous permet de comprendre ce que recouvrent des mots un peu grandiloquents comme angoisse, délaissement, désespoir.

这就使我们能够理解诸如痛苦、听任、绝望——也许有了的——这类名词。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait toujours considéré Fudge comme un personnage bienveillant, un peu hâbleur, un peu grandiloquent, mais une bonne nature pour l'essentiel.

向认为福吉是个和蔼可亲的人,尽管有些盛气凌人,有些自高自但本质上是很善良的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais le mot est souvent associé à une façon un peu grandiloquente d’exagérer : des géants, on en trouve dans des discours, dans des façons de parler bien diverses.

但这个词往往与种有张方式联系在起:巨人,我们在演讲中发现他们,以非常不同的说话方式。

评价该例句:好评差评指正
Splash

Comme les dictateurs ne sont pas forcément fous et ne font pas que des choix irrationnels, on s'est demandé ce que les pays recherchent dans l'organisation de tels événements sportifs grandiloquents.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L.Delahousse: Des images toujours étonnantes et grandiloquentes en provenance de Corée du Nord, où Kim Jong-un, qui sait se mettre en scène, envoie un message de plus sur ses ambitions nucléaires avec l'inauguration d'un nouveau sous-marin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接