有奖纠错
| 划词

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎出境

评价该例句:好评差评指正

L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.

实行地域全天候实时在线销售。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.

所有行业协会都意未来所有行业协会都意们会在本国范围外谱写美好诗篇

评价该例句:好评差评指正

Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.

加入戍守边疆部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股部队穿越边界,每股两三百万人。

评价该例句:好评差评指正

On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.

在土耳其和亚美尼亚交界地方,很多类似风格教堂。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,界线在哪里我把它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.

和所有形式艺术一样,体育跨越了国界,汇集各种精神

评价该例句:好评差评指正

Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.

我会紧挨着边境,还会去一趟日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声超越了肯亚边界

评价该例句:好评差评指正

Surnommé la Perle de la France, Menton est la dernière ville avant la frontière italienne.

芒通被誉为“ 法国明珠”,它是意大利边境前最后一座城市。

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感表达能跨越文化界限

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域世界

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.

法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游

评价该例句:好评差评指正

Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.

这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne police des frontières suppose un processus bilatéral.

边界管理通过双边进程来实施最为有效。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus d'une simple barrière mais d'une frontière.

这不是一个屏障,而是一道边界

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, il n'existe à Tuvalu aucune liste d'exclusion nationale ou de contrôle aux postes frontière.

目前图瓦卢没有国家“拦截名单”或边境检查站名单

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线紧张局势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.

我是外交官,无国界医生成员。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我们的外部边界。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Enfin, en testant, en séquençant, en établissant les contrôles aux frontières.

最后,通过核酸检测、基因测序、实施边境管控对抗新冠

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精

Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.

这不一定意味着封闭国界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Ici, à Juarez, frontière États-Unis - Mexique, ils ont collé des milliers de portraits.

雷斯,美国与墨西哥的边境——他们贴上了数千张肖像。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有人穿越边界,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Kiev, c’est aussi la dernière frontière de l’Europe de l’Est.

基辅,也是东欧最后一处边境

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写

Les Français sortent moins de leurs frontières que les habitants des autres pays européens.

法国人离开本国旅游的情况少于欧洲其他国家的居民。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.

第二,从海上解救逃难者,将他们安扎边境周围的营地

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.

没有海关标记边界他们必须支付租金。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Sur les cinq continents, les frontières se hérissent d’obstacles de toute sorte.

五大洲的边境竖立着各种各样的屏障。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.

这种趋势正传播到意大利境外。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了边界

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Euh Marc dis-moi, comment on appelle la police des frontières ?

嘿,Marc,我们给边境警察打电话吧?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous allons régler le problème aux frontières.

我们将解决边境问题

评价该例句:好评差评指正
TCF听力段训练

Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.

当我们安哥拉北部的时候,我们越过刚果共和国的国境线

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Voilà ce qui reste de ce poste frontière qui a donc été saccagé.

这就是这个被洗劫一空的边境哨所的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il vivrait caché dans les montagnes de l'Himalaya, à la frontière de plusieurs pays.

他隐居喜马拉雅山脉中,位于几个国家的边境

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En fait, sa célébrité a dépassé les frontières de l’Hexagone.

其实他已经火到国外去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接